"عيب في" - Translation from Arabic to English

    • wrong with
        
    • shame in
        
    • flaw in
        
    • defect in
        
    • wrong in
        
    • defect of
        
    • harm in
        
    • to defective
        
    - Oh, honey, I'm sure there's nothing wrong with the plane. Open Subtitles يا عزيزتي أنا متأكدة أنه لا يوجد عيب في الطائرة
    There's nothing wrong with making things less hard on yourself. Open Subtitles لا عيب في جعل الأمور أقلّ صعوبة على نفسك
    There's nothing wrong with staying in the same place for a while. Open Subtitles ليس هناك عيب في البقاء في مكان واحد لفترة من الزمن
    There is no shame in wanting to be great or to reach higher. Open Subtitles لا عيب في رغبتك أن تكون عظيماً أو في الارتقاء.
    There's no shame in surviving. Open Subtitles ليس هناك عيب في انك لازلت على قيد الحياة
    It's a major design flaw in fake blood, by the way. Open Subtitles على فكرة , إنه عيب في التصميم الرئيسي للدم المُزيف
    He states that he has never been informed of any possible defect in his application to the Constitutional Court. UN وذكر أنه لم يبلغ قط بوجود أي عيب في التماسه المرفوع إلى المحكمة الدستورية.
    The Ambassador of India has also indicated that there is nothing wrong with the Conference or its rules of procedure. UN كما أشار سفير الهند إلى أنه لا يوجد عيب في المؤتمر ولا في نظامه الداخلي.
    In a democracy, there is nothing wrong with that. UN وفي ظل الديمقراطية، ليس ثمة عيب في ذلك.
    There is nothing wrong with the rule of consensus followed by the Conference. UN ولا يوجد عيب في قاعدة توافق الآراء التي يتبعها المؤتمر.
    Nothing wrong with adding a bit of drama to the story. Open Subtitles ما من عيب في إضافة قليل من الدراما للقصة
    First of all, there's nothing wrong with tucking your T-shirt into your jeans. Open Subtitles اولاً , لا يوجد عيب في وضع القميص تحت السروال
    Nothing wrong with a crowd if it's filled with the right people. Open Subtitles لا عيب في الازدحام إذا كان ممتلئاً بالناس المناسبين
    She got married, I took my vows, that's it. No shame in that. Open Subtitles كما انها تزوجت .وانا اخذت نزوري للكنيسة ,لا عيب في ذلك
    But it takes a toll. And there's no shame in admitting that. Open Subtitles له تاثير سلبي ، ولا عيب في الاعتراف بذلك
    There is no shame in losing, Mr. Castle... only in the hubris that made you think that this could end any other way. Open Subtitles لا عيب في الخسارة ياكاسل فقط الغطرسة التي جعلتك تعتقد أن هذا الأمر قد ينتهي بطريقة أخرى
    Ah, come on, there's no shame in being curious. Open Subtitles هيا ليس هناك عيب في ان تكوني فضوليه
    If you need to leave, Sergeant, there's no shame in it. Open Subtitles إذا كنت بحاجة إلى ترك ، الرقيب ، ليس هناك عيب في ذلك.
    It's really a flaw in men that we would all do that. Open Subtitles إنه حقاً عيب في الرجال ، أنه جميعننا كنا سنفعل ذلك
    In their view, this also indicated a flaw in the methodology that rendered the results unsuitable to establish a new reimbursement rate. UN وارتأوا أن في هذا إشارة إلى عيب في المنهجية يجعل النتائج غير مناسبة لتحديد معدل سداد جديد.
    I walked through the designs a few weeks before we were slated to open and noticed a flaw in the supports. Open Subtitles قبل موعد الإفتتاح ببضعة أسابيع و لاحظت عيب في الدعائم
    He states that he has never been informed of any possible defect in his application to the Constitutional Court. UN وذكر أنه لم يبلغ قط بوجود أي عيب في التماسه المرفوع إلى المحكمة الدستورية.
    Nothing is wrong if you see nothing wrong in it. Open Subtitles لا عيب في ذلك، إذا كنت ترى أنّه لا عيب في ذلك
    - A predictable defect of human nature. Open Subtitles يُمكن التنبؤ بأنها عيب في طبيعَة الأنسَان.
    I see no harm in it, but not need to be so impatient and irritable. Open Subtitles لا أعني بأني أرى أي عيب في ذلك لو لم تكن في غاية قلة الصبر وحدة الطبع
    The defendant argued that due to defective packaging by the claimant the bottles had been either broken or had lost their sterility and therefore became unsuitable for further use. UN واحتجّ المدعى عليه بأن الزجاجات، بسبب عيب في تغليفها من جانب المدعي، كانت إما مكسّرة أو لم تعد معقمة، وبالتالي أصبحت غير صالحة لمزيد من الاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more