"غادرة" - Translation from Arabic to English

    • treacherous
        
    • insidious
        
    • perfidious
        
    • she left
        
    But it was conscious that the path to peace was strewn with numerous obstacles, daunting challenges and treacherous conspiracies. UN ولكنهم كانوا مدركين لواقع أن الطريق إلى السلام كان محفوفا بعقبات عديدة، وتحديات مروعة، ومؤامرات غادرة.
    Those measures are necessary to facilitate safe passage through what are treacherous and narrow waters. UN وهذه التدابير ضرورية لتيسير المرور الآمن عبر مياه غادرة وضيقة.
    Unfortunately you've survived only to discover that the badlands has become just as treacherous as the world beyond the wall. Open Subtitles لسوء الحظ أنّك نجوت لتكتشف أنّ الأراضي الوعرة غادرة كغدر ما وراء السور فحسب
    However, it is no secret that enemies of the Tajik people and traitors are continuing to nurture insidious plans and will stop at nothing and use the most subtle devices to bring them to fulfilment. UN ومع ذلك فلا يخفى على أحد أن أعداء شعب الطاجيك والخونة ماضون في إعداد خطط غادرة ولن يثنيهم شيء عن تنفيذها، كما أنهم سيلجأون إلى أكثر الوسائل مكرا لتحقيق ذلك الغرض.
    Last 11 September, criminal terrorists carried out perfidious and appallingly destructive attacks in New York and Washington. UN في 11 أيلول/سبتمبر الماضي، شن إرهابيون مجرمون اعتداءات غادرة ومدمرة بشكل مخيف على نيويورك وواشنطن.
    If she left, she left in a hurry. Open Subtitles أذا غادرة فأنها غادرة على عجلة من امرها
    There are fewer predators, but the river is fast and has treacherous rapids. Open Subtitles المفترسون أقل لكن النهر سريع وبه منحدراتٌ غادرة
    Those mountains are treacherous. You could lose your whole army. Open Subtitles ان تلك الجبال غادرة من الممكن ان تفقد جيشك بالكامل
    High-ranking Armenian officials, including the incumbent and former Presidents regularly make inflammatory statements promoting treacherous ideas such as the racial inferiority of other nations. UN ويُدلي مسؤولون أرمينيون رفيعو المستوى، منهم الرئيس الحالي وأسلافه، ببيانات تحريضية يروجون فيها لأفكار غادرة مثل الدونية العرقية للأمم الأخرى.
    The mines and other munitions left on our territory in a treacherous legacy continue to mutilate the civilian population today, in spite of intensive demining efforts undertaken nationally on a permanent basis. UN فاﻷلغام وغيرها مــن الذخائــر التي تركت على أراضينا كتركة غادرة لا تزال تمثﱢل بالسكان المدنيين إلى اليوم، رغم الجهود المكثفة التي تبذل على الصعيد الوطني في هذا الصدد بشكل دائم.
    She's a vicious, spiteful, treacherous pig. Open Subtitles إنها خنزيرة حاقدة, شريرة و غادرة
    The richest seas on Earth can be treacherous. Open Subtitles أغنى البحار على الأرض قد تكون غادرة
    IT'S A treacherous GAME YOU'RE PLAYING, Open Subtitles إنها لعبة غادرة, تلك التي تلعبينها
    Rapids are unrunnable. It's treacherous. Open Subtitles المنحدرات غير قابلة للعبور إنها غادرة
    These roads can be treacherous at night. Open Subtitles حسناً، هذه الطرق قـد تكُون غادرة ليلاً.
    Incredibly treacherous wind currents used to protect the palace. Open Subtitles رياح غادرة تستخدم فى حماية القصر
    This is truly an out and out lie, a treacherous blow against the sale of food to Cuba that was authorized by a law enacted in 2000 which was subsequently amended several times by staunch advocates of the blockade so that it became virtually impossible to apply the law even though it had been passed. UN والمسألة في الحقيقة هي هراء تام وضربة غادرة لبيع الغذاء إلى كوبا الذي أذن به في القانون الذي سُنّ في عام 2000 وهو القانون الذي عُدّل لاحقا عدة مرات من قِبل غلاة الداعين إلى الإبقاء على الحصار مما استحال معه تنفيذ القانون بالرغم من إقراره.
    A plot as insidious as it is dangerous threatens our nation. Open Subtitles اايها الشعب,ان المكسيك تحت الحصار مؤامرة كلما كانت غادرة
    The unlawful use of mercenaries had not only persisted, but was also acquiring insidious new forms with links to arms trafficking, terrorism, drug trafficking and other criminal activities. UN وقال إن الاستخدام غير القانوني للمرتزقة لم يستمر فحسب، وإنما أخذ يكتسب أشكالا غادرة جديدة ذات صلة بالاتجار في اﻷسلحة، والارهاب، والاتجار في المخدرات، وغير ذلك من اﻷنشطة اﻹجرامية.
    Mr. KEATING (New Zealand): Land mines are an insidious scourge. UN السيد كيتنغ )نيوزيلندا( )ترجمــــة شفويــة عن الانكليزية(: إن اﻷلغام البرية آفة غادرة.
    You hag! You perfidious hag! You virago! Open Subtitles انت عجوزة شمطاء انت غادرة امرأة سليطة , طماعة
    I was too busy talking to other people and she left by herself. Open Subtitles كنت منشغلة بالحديث لآخرين. عندما غادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more