"غادرت البلد" - Translation from Arabic to English

    • left the country
        
    • leave the country
        
    • departed
        
    According to the Government, after her release she illegally left the country. UN وأفادت الحكومة بانها غادرت البلد بصورة غير قانونية بعد الإفراج عنها.
    The expert assessment has never been carried out, not least, because the author left the country and went travelling in South America at the time of the proposed dates. UN ولم يجر الخبير أي تقييم، خاصة لأن صاحبة البلاغ غادرت البلد وكانت مسافرة في أمريكا الجنوبية وقت المواعيد المقترحة.
    Subsequent investigations had reportedly revealed that she had left the country voluntarily and was residing at an address in India, which was provided. UN وكشفت التحقيقات لاحقاً أنها غادرت البلد طوعاً وتقيم في الهند في عنوان قدمته الحكومة.
    Subsequent investigations had reportedly revealed that she had left the country voluntarily and was residing at an address provided in India. UN وكشفت التحقيقات لاحقاً أنها غادرت البلد طوعاً وتقيم في الهند في عنوان قدمته الحكومة.
    Under these circumstances there is no guarantee that goods for export actually leave the country. UN وفي هذه الظروف، لا توجد أية ضمانة تؤكد أن السلع المخصصة للتصدير قد غادرت البلد فعلا.
    It will be critical to clarify basic aspects of policing arrangements with the Government, including command and control arrangements between the United Nations police and PNTL at the central and district levels, which the assessment mission was not able to do since it departed prior to the inauguration of the new Government. UN وسيكون من الأهمية الحاسمة توضيح الجوانب الأساسية لترتيبات حفظ الأمن مع الحكومة، الأمر الذي لم يكن ممكنا تحقيقه أثناء بعثة التقييم التي غادرت البلد قبل تنصيب الحكومة الجديد، بما في ذلك ترتيبات القيادة والمراقبة بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية التيمورية على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات.
    Firstly, the evidence collected led the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to believe that the person had left the country voluntarily in 1983. UN أولاً، أن الأدلة التي جمعتها حكومة المملكة دفعتها إلى الاعتقاد بأن السيدة المختفية قد غادرت البلد طوعاً في عام 1983.
    Voscon noted that verification will be difficult as most of the logging companies indebted to FDA have closed down or left the country because of sanctions. UN وذكرت شركة فوسكون أن التحقق سيكون صعبا لأن معظم شركات استغلال الأخشاب المدينة لهيئة التنمية الحرجية قد أقفلت أو غادرت البلد بسبب الجزاءات.
    With regard to article 12, paragraph 1, since the author has on several occasions left the country and come back, the Committee finds the author's allegations under article 12, paragraph 1, as insufficiently substantiated for purposes of admissibility. UN وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 12، فنظراً إلى أن صاحبة البلاغ غادرت البلد وعادت إليه عدة مرات، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 12 لا تدعمها أدلة كافية لأغراض المقبولية.
    With regard to article 12, paragraph 1, since the author has on several occasions left the country and come back, the Committee finds the author's allegations under article 12, paragraph 1, as insufficiently substantiated for purposes of admissibility. UN وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 12، فنظراً إلى أن صاحبة البلاغ غادرت البلد وعادت إليه عدة مرات، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 12 لا تدعمها أدلة كافية لأغراض المقبولية.
    We'll go to Immigration and see if she left the country. Open Subtitles سنذهب إلى إدارة الهجرة وسنرى إذا كانت غادرت البلد.
    She also claimed that her husband and other family members were actively sought by the army in 2009, that the army had discovered that she had left the country and that based on the above facts they considered her to be a member of the Liberation Tigers of Tamil Eelam. UN وادعت أيضاً أن الجيش كان يبحث بهمّة عن زوجها وعن أفراد آخرين من أسرتها في عام 2009 وأنه اكتشف أنها غادرت البلد وأن الوقائع أعلاه حملته على الاعتقاد بأنها عضو في نمور التاميل.
    She also claimed that her husband and other family members were actively sought by the army in 2009, that the army had discovered that she had left the country and that based on the above facts they considered her to be a member of the Liberation Tigers of Tamil Eelam. UN وادعت أيضاً أن الجيش كان يبحث بهمّة عن زوجها وعن أفراد آخرين من أسرتها في عام 2009 وأنه اكتشف أنها غادرت البلد وأن الوقائع أعلاه حملته على الاعتقاد بأنها عضو في نمور التاميل.
    2.2 The author submits that on her family's departure, their property was confiscated by the State party because they left the country without permission. UN 2-2 وتفيد صاحبة البلاغ بأن سلطات الدولة الطرف صادرت ممتلكات أسرتها بعد أن غادرت البلد بحجة أنه لم يرخّص لها بذلك.
    It also notes that the complainant, who allegedly was being persecuted for her political activities in Ethiopia, left the country with a valid exit visa. UN وتوضح أيضاً أن صاحبة الشكوى التي تدعي أنها كانت تتعرض للاضطهاد بسبب أنشطتها السياسية في إثيوبيا قد غادرت البلد بتأشيرة خروج صالحة.
    It also notes that the complainant, who allegedly was being persecuted for her political activities in Ethiopia, left the country with a valid exit visa. UN وتوضح أيضاً أن صاحبة الشكوى التي تدعي أنها كانت تتعرض للاضطهاد بسبب أنشطتها السياسية في إثيوبيا قد غادرت البلد بتأشيرة خروج صالحة.
    2.2 The author submits that on her family's departure, their property was confiscated by the State party because they left the country without permission. UN 2-2 وتفيد صاحبة البلاغ بأن سلطات الدولة الطرف صادرت ممتلكات أسرتها بعد أن غادرت البلد بحجة أنه لم يرخّص لها بذلك.
    This view is further supported by the fact that the complainant was not the object of interest by Georgian authorities after she was released from detention in 1993, and until she left the country in 1996. UN ومما يؤيد هذا الرأي أيضا حقيقة أن مقدمة الشكوى لم تكن موضع اهتمام السلطات الجورجية بعد الإفراج عنها من الاحتجاز في عام 1993 وإلى أن غادرت البلد في عام 1996.
    According to reports, she has also been able to leave the country. UN ويُقال إنها غادرت البلد هي الأخرى مؤخراً.
    She was apparently recently able to leave the country. UN ويُقال إنها غادرت البلد مؤخراً.
    During the same period, 359 women holders of passports from those same countries who were in Cyprus on an artist permit departed either for Lebanon (270) or for the Syrian Arab Republic (89), which are considered to be destination countries of women trafficked for purposes of sexual exploitation. UN وخلال الفترة نفسها، غادرت البلد 359 امرأة من حاملات جوازات من نفـس البلدان كن في قبرص على أساس وجـود تصاريح فنانات لديهــن، بحيـث توجهــن إما إلى لبنان (270) أو الجمهورية العربية السورية (89)، اللذين يعتبران من بلدان المقصد للنساء اللواتي يـتـَّـجـر بهـن لأغـراض الاستغلال الجنسـي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more