Let me be very clear as to what the Court did and did not say. | UN | أود أن أكون واضحا غاية الوضوح بشأن ما قالته المحكمة وما لم تقله. |
There is one very clear lesson that we have learned from our review of the MDGs. | UN | وقد تعلمنا درسا واحدا في غاية الوضوح من استعراضنا للأهداف الإنمائية للألفية. |
His statement was very clear, and I would like to express my appreciation to him. | UN | وكانت كلمته في غاية الوضوح وأود أن أعرب عن فائق تقديري له. |
Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to the second category are very explicit in terms of withdrawal. | UN | والاتفاقيات أو المعاهدات، مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب. |
The situation in which we find ourselves today is quite clear. | UN | والموقف الذي يكتنفنا اﻵن في غاية الوضوح. |
The question of political prisoners was not an issue, as the provisions of the Penal Code were perfectly clear. | UN | ومسألة السجناء السياسيين ليست بقضية من القضايا، فأحكام القانون الجنائي في غاية الوضوح. |
The informal consultations had been more than adequate and the explanation by the Secretariat extremely clear. | UN | وقال إن المشاورات غير الرسمية كانت أكثر من كافية وأن التوضيح الذي قدمته اﻷمانة العامة في غاية الوضوح. |
The vote was very clear. | UN | لقد كانت نتيجة التصويت واضحة غاية الوضوح. |
China's position on this issue is very clear. | UN | وموقف الصين بشأن هذه القضية في غاية الوضوح. |
When I challenged Mr. Clerides on this incompatibility, his answer was very clear! | UN | وعندما تحدث السيد كليريدس بشأن هذا التباين، كان رده في غاية الوضوح. |
However, according to the State party, the letter of the investigating judge dated 18 March 1992 is very clear. | UN | غير أن الدولة الطرف تعتبر أن رسالة قاضي التحقيق المؤرخة 18 آذار/مارس 1992 هي في غاية الوضوح. |
Regarding sovereignty over Gibraltar, the United Nations mandate was very clear: the United Kingdom and Spain should negotiate. | UN | وفيما يتعلق بالسيادة على جبل طارق، فإن تفويض الأمم المتحدة في غاية الوضوح: فينبغي للمملكة المتحدة واسبانيا بدء التفاوض. |
But we must be very clear that there cannot and should not be dialogue with terrorists. | UN | وعلينا أن نكون في غاية الوضوح بأننا لا نستطيع ولا ينبغي لنا أن ندخل في حوار مع اﻹرهابيين. |
We need to be very clear about this distinction. | UN | ويتعين علينا أن نتوخى غاية الوضوح بشأن هذا التمييز. |
It is our considered view that to address this issue effectively requires a very clear understanding of the causes of the violence. | UN | ونحن نرى أن معالجة هذه المسألة معالجة فعالة تستوجب فهما واضحا غاية الوضوح ﻷسباب العنف. |
He just sent us a very clear message that he is moves ahead. | Open Subtitles | لقد أرسل لنا رسالة في غاية الوضوح بأنه متقدم علينا |
Sure we do. lt's very clear, isn't it, Danny? | Open Subtitles | طبعاً فهمنا ، الأمر في غاية الوضوح ، أليس كذلك ؟ |
The President confirmed that the text of the decision as read out by the Vice-President of the Bureau had been very clear and the Executive Board had adopted the decision. | UN | ٢٤٦ - وأكد الرئيس أن نص المقرر كما تلاه نائب رئيس المكتب كان واضحا غاية الوضوح وإن المجلس التنفيذي اعتمد هذا المقرر. |
In this connection, the interviews, documentation and other information gathered is also very clear: there was no suggestion of an isolated, individual and demented act. | UN | في هذا الصدد، فإن ما جرى من مقابلات وما جمع من مستندات وغيرها من المعلومات هو أيضاً في غاية الوضوح: فليس هناك ما يوحي بفعل منعزل أو منفرد أو صادر عن شخص مختل العقل. |
Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to a second category are very explicit in terms of withdrawal. | UN | والاتفاقيات أو المعاهدات مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب. |
One delegation said the text of the resolution was quite clear: UNICEF was required to set up the facilities as soon as possible, without prejudice to its other resources. | UN | وذكر واحد من الوفود أن نص القرار في غاية الوضوح: فاليونيسيف مطالبة باقامة المرافق اللازمة بأسرع ما يمكن، دون مساس بمواردها اﻷخرى. |
Mr. GIOVAS (Greece) said that the question of the interpretation of Security Council resolution 817 (1993) did not arise as the resolution was perfectly clear. | UN | ٥٤ - السيد جيوفاس )اليونان(: قال إن مسألة تفسير قرار مجلس اﻷمن ٨١٧ )١٩٩٣( لا محل لها ﻷن القرار واضح غاية الوضوح. |
If no action were taken on the draft resolution, the provisions of General Assembly resolution 46/192, which were extremely clear, would continue to be applied. | UN | وأعلن أنه إذا ما لم يتخذ أي إجراء فيما يتعلق بهذا المشروع، فسيتواصل تطبيق أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٩٢ التي هي في غاية الوضوح. |