"غرض آخر" - Translation from Arabic to English

    • other purpose
        
    • purpose other
        
    • another purpose
        
    • other matter
        
    • further purpose
        
    • additional purpose
        
    • other object
        
    • purpose that
        
    Nuclear weapons are essential for our national security but others should not dare acquire them for that or any other purpose. UN واﻷسلحة النووية ضرورية ﻷمننا القومي لكن لا يجب أن يجرؤ اﻵخرون على احتيازها لذلك الغرض أو أي غرض آخر.
    For example, it provided no evidence of its assertion that the tooling could not be used for any other purpose. UN فعلى سبيل المثال، لم تقدم دليلا يؤكد زعمها بأنها لم تتمكن من استخدام الأدوات لأي غرض آخر.
    This consolidated presentation should not be interpreted to mean that any of the individual funds can be used for any other purpose than that for which it is authorized: UN وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحد على أنه يعني أنه يمكن استخدام أي صندوق من هذه الصناديق ﻷي غرض آخر غير مأذون به:
    Neither can the Provident Fund nor part of it be used for any purpose other than the one for which the Fund was established; UN ولا يجوز أيضا استخدام صندوق الادخار أو جزء منه ﻷي غرض آخر غير الغرض الذي أنشئ الصندوق من أجله؛
    So he really resents anyone applying the techniques of magic for any purpose other than entertainment. Open Subtitles حتى أن كان يمقت أي شخص يطبق السحر لأي غرض آخر غير الترفيه.
    another purpose was to provide the Chairman of the Special Commission with recommendations concerning further steps to be taken in the attempts to finalize the verification process. UN وكان للاجتماع غرض آخر هو تزويد رئيس اللجنة الخاصة بالتوصيات بشأن الخطوات اﻷخرى التي يتعين اتخاذها في المحاولات الجارية للوصول بعملية التحقق إلى غايتها.
    The funds simply could not be used for some other purpose without a mandate. UN وأضاف أن الاعتمادات لا يمكن أن تستخدم ببساطة في غرض آخر بدون ولاية.
    Particularly, the processing of nominal data for any other purpose would be ultra vires. UN وعلى وجه التحديد، فإن تجهيز أي بيانات اسمية لأي غرض آخر هو تجاوز للصلاحيات.
    The supplementary amount was, moreover, dedicated to security and safety and should not be used for any other purpose. UN ثم إن المبلغ التكميلي مخصص للأمن والسلامة وينبغي ألا يُستخدَم لأي غرض آخر.
    These remarks have no other purpose than to make this Organization and its Security Council more credible. UN إن هذه الملاحظات ليس لها أي غرض آخر سوى جعل هذه المنظمة ومجلس أمنها أكثر مصداقية.
    Companies are prohibited from making loans to their executive managers or directors, either for options or for any other purpose. UN تُمنع الشركات من منح قروض للمديرين التنفيذيين أو المديرين بغرض شراء الأسهم أو لأي غرض آخر.
    The Manual restricts the use of the special service agreement for any other purpose. UN ويُقَيد الدليل استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة لأي غرض آخر.
    This consolidated presentation should not be interpreted to mean that any of the individual funds can be used for any other purpose than that for which it is authorized: UN وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحد على أنه يعني أنه يمكن استخدام أي صندوق على انفراد ﻷي غرض آخر خلاف ما هو مأذون به:
    Neither can the Provident Fund nor any part of it be used for any other purpose than the one for which the Fund was established. UN ولا يجوز أيضا استخدام صندوق الادخار أو جزء منه ﻷي غرض آخر غير الغرض الذي أنشئ الصندوق من أجله.
    Belarus does not intend to manufacture anti-personnel mines; nor does it use landmines for the protection of its borders or for any other purpose. UN ولا تعتزم بيلاروس صنع ألغام مضادة لﻷفراد؛ ولا هي تستخدم اﻷلغام اﻷرضية لحماية حدودها أو ﻷي غرض آخر.
    The Sudan strongly condemned any exploitation of the sufferings of children for political ends, or for any other purpose. UN والسودان يدين بقوة أي استغلال لمعاناة اﻷطفال ﻷغراض سياسية أو ﻷي غرض آخر.
    Not out of fear, nor aiding the law, but for no purpose other than to end the man's life who took my son's. Open Subtitles ليس خوفا، ولا تساعد على القانون، ولكن ليس لأي غرض آخر غير لإنهاء حياة الرجل الذين أخذوا ابني ل.
    The sole fact that an application pursuant to the present Law is made to a court in this State by a foreign representative does not subject the foreign representative of the foreign assets and affairs of the debtor to the jurisdiction of the courts of this State for any purpose other than the application. UN مجرد تقديم ممثل أجنبي طلبا بموجب هذا القانون إلى محكمة في هذه الدولة لا يخضع الممثل اﻷجنبي أو أصول المدين أو أعماله التجارية اﻷجنبية للاختصاص القضائي لمحاكم هذه الدولة ﻷي غرض آخر غير الطلب الذي قدمه.
    Tax returns and other documents that are not publicly available for inspection are generally not available for any purpose other than for federal tax administration. UN :: والإقــــرارات الضريبيـــة والوثائــق الأخرى التي لا تتاح للجمهور لأغراض الفحص لا تكون متاحة عموما لأي غرض آخر عدا أغراض إدارة الضرائب الاتحادية.
    another purpose of the amendment initiative is to abolish early release for persons convicted of terrorism. Subparagraph (c): UN وثمة غرض آخر لمبادرة التعديل ألا وهو إلغاء عملية الإفراج المبكر عن أي أشخاص مدانين في جريمة إرهاب.
    Ways to ensure that non-governmental organizations being considered for consultative status or reviewed for any other matter are not involved in any international criminal activity, including terrorism, as envisaged in Council resolution 1996/31 UN سبل كفالة ألا تكون المنظمات غير الحكومية الجاري النظر في منحها المركز الاستشاري أو إعادة النظر في مركزها لأي غرض آخر ضالعة في أي نشاط إجرامي دولي، بما في ذلك الإرهاب، كما ينص على ذلك قرار المجلس 1996/31:
    The comprehensive sanctions against his own country were an attempt, in the interest of a dominant State, to punish a country, in spite of the fact that the sanctions served no further purpose. UN وأفاد بأن الجزاءات الشاملة المفروضة على بلده تمثل محاولة ﻹنزال العقاب به، خدمة لمصلحة دولة مهيمنة، وذلك بالرغم من أن الجزاءات لا تحقق أي غرض آخر.
    An additional purpose was to hold consultations with the Government on a proposed national policy on internal displacement. UN وكان هناك غرض آخر هو عقد مشاورات مع الحكومة بشأن اقتراح سياسة وطنية خاصة بالمشردين داخلياً.
    I'm just thinking that maybe there was some other object inside the vehicle when it blew up. Open Subtitles أنا فقط أفكر أنه ربما كان هناك غرض آخر داخل السياره عندما انفجرت
    Art. 303: Any act carried out as a method of criminal investigation, measure of intimidation, corporal punishment, preventive measure, criminal sanction or for any other purpose that causes injury or physical or mental suffering constitutes torture or an act of cruelty. UN المادة 303: يعتبر تعذيباً أو فعلاً همجياً، كل فعل يرتكب كأسلوب للتحقيق الجنائي، أو كوسيلة للتخويف، أو عقاب بدني، أو تدبير تحوطي، أو عقوبة أو لأي غرض آخر يسبب للشخص أضراراً أو معاناة بدنية أو عقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more