"غرقا" - Translation from Arabic to English

    • drowned
        
    • by drowning
        
    • drown
        
    • from drowning
        
    • drowning victims
        
    We washed up on shore, but our... our parents were drowned. Open Subtitles ولكن انقلب قاربنا وانجرفنا الى الشاطىء,ولكن ولكن والدينا قد غرقا
    That's where I met my wife, signed my first contract, drowned my sorrows after my divorce. Open Subtitles هذا هو المكان الذي التقيت زوجتي، وقعت أول عقد لي، غرقا التعبير عن أسفي بعد طلاقي.
    He drowned, and so did they. Open Subtitles و ارشد اصدقائه عبر البحر الاحمر فقد لاقى حتفه غرقا وكذلك هم
    We know someone who murders by drowning wants to invoke fear. Open Subtitles نعرف ان من يقوم بالقتل غرقا يريد ان يثير الخوف
    - protesting monks have been killed... some burned alive, and others drowned. Open Subtitles بواسطة الجيش البورمي قتل الالاف من المتظاهرين الرهبان البعض احرقوا أحياء وآخرين لقوا مصرعهم غرقا
    At least your parents drowned and had the kindness to put you in a life belt. Open Subtitles على الأقل أبواكي يا بولين غرقا وكان عندهما اللطف الكافي ليضعاكي في قارب نجاة
    - You're saying that Ben and Desiree both drowned, Open Subtitles تقول ان بين و ديزيري غرقا لكن و لا منهم مات في المياة
    But that summer, they took a river rafting trip and they both drowned. Open Subtitles لكن هذا الصيف ذهبا في رحله نهريه و غرقا كليهما
    drowned in the dock. Miracle that happened before. Open Subtitles مات غرقا فى مرسى العبارة, انها صدفة لم تحدث من قبل
    I hate to be repetitious about such a sensitive subject, but it is persectly clear that she drowned. Open Subtitles أنا أكره أن أكون فضوليا حول هذا الموضوع الحساس ولكن من الواضح أنها ماتت غرقا
    Four people were reported to have drowned at the beginning of September 2006. UN ووردت تقارير تفيد بأن أربعة أشخاص ماتوا غرقا في بداية أيلول/سبتمبر 2006.
    The three persons who died, whose correct names were Syaiful Bya, Andi Sultan Iskandar and Tarif, had drowned after jumping into the Pampang river in the ensuing chaos. UN أما اﻷشخاص الثلاثة الذين ماتوا، وأسماؤهم الصحيحة هي ساييفول بيا، وآندي سلطان اسكندر، وتاريف، فقد ماتوا غرقا بعدما ألقوا بأنفسهم في نهر بامبانغ خلال الفوضى التي كانت سائدة.
    Well, till you find them, don't assume they've drowned. Open Subtitles إلى أن تجدهما لا تفترض أنهما غرقا
    That's dead long ago. That's drowned. Open Subtitles لقد ماتا منذ وقت طويل ماتا غرقا
    You think he was shot or drowned? Open Subtitles يبدو أنه إما مات غرقا أو بالرصاص
    The death in Paris on 1 May 1995 of a Moroccan drowned in the Seine gave rise to many demonstrations against this extreme right-wing party. UN وقد أدت وفاة مواطن مغربي في باريس غرقا في نهر السين في أول أيار/مايو الماضي الى تظاهرات عديدة ضد هذا الحزب اليميني المتطرف.
    No, see, suicide by drowning decreases 72% in cold weather. Open Subtitles كلا، انظر الأنتحار غرقا ينخفض 72% في الطقس البارد
    I've never really believed the myth that death by drowning is painless, have you? Open Subtitles أنا لم يعتقد حقا أن أسطورة الموت غرقا هو مؤلم , هل؟
    It is estimated, for example, that about 2 million such people try to enter the European Union illegally every year and about 2,000 of them drown in the Mediterranean Sea. UN فالتقديرات تشير - على سبيل المثال - إلى أن نحو مليوني نسمة من هؤلاء يحاولون دخول الاتحاد الأوروبي بصورة غير قانونية كل سنة، وأن نحو 000 2 منهم يموتون غرقا في البحر الأبيض المتوسط.
    Approximately 250,000 were displaced, and around 2,200 deaths occurred from drowning and various illnesses, including respiratory tract infections, malaria, diarrhoeal disease, cholera and Rift Valley fever. UN وقد تشرد قرابة ٢٥٠ ٠٠٠ شخص ولقي نحو ٢٠٠ ٢ شخص مصرعهم غرقا أو نتيجة إصابتهم بمختلف أنواع اﻷمراض ومنها التهابات الجهاز التنفسي والملاريا ومرض اﻹسهال والكوليرا وحمى الريفت فالي.
    Both soldiers were drowning victims and were discovered on the southern bank of the Soyang and Imjin River. UN وكلا الجنديين ماتا غرقا وتم اكتشافهما على الضفة الجنوبية لنهر سوايانغ وإيمجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more