"غضبكِ" - Translation from Arabic to English

    • your anger
        
    • it out
        
    • 're upset
        
    • you're angry
        
    • take it
        
    • 're mad
        
    • so mad
        
    But if you do, I'm asking, put your anger where it belongs. Open Subtitles ولكنّني أطلب منكِ أن تصبّي جام غضبكِ في المكان المناسب لذلك
    You don't even know how to vent your anger. Open Subtitles بينما لا تعرفين الطريقة المناسبة للتنفيس عن غضبكِ
    I don't blame you for your anger, but how does it serve us now? Open Subtitles لا ألومكِ على غضبكِ لكن كيف له بخدمتنا الآن؟
    Well, I'm just saying, you might be old and single now, but you shouldn't take it out on the baby. Open Subtitles حسنٌ, كل ما أعنيه هو, صحيح بانكِ كبيرة وعزباء لكن لا يجب عليكِ أن تفرغي غضبكِ على الطفل
    Lady, I get that you're upset'cause someone died. Open Subtitles سيدتي، أتفهّم سبب غضبكِ لأن شخصاً ما مات هنا
    I understand that you're angry, but knowing for sure might help give you some closure. Open Subtitles , أفهم غضبكِ لكن التأكد قد يعطينا اجابة حاسمة
    Just because you're mad at me, doesn't mean I'm gonna miss the wedding of someone I love. Aw... Open Subtitles أعني، ليس بمجرّد غضبكِ منّي الآن، فهذا يعني أنّي سأفوّتُ زفاف الشّخص الّذي أحبّ.
    Maybe one to help you deal with your anger issues. Open Subtitles ربما يتمكن أحدهم من أن يساعدكِ في التعامل مع مشاكل غضبكِ.
    I want you to put aside your anger and figure out a way to help. Open Subtitles أريدكِ أن تضعي غضبكِ جانباً ولتجدي طريقةً لمساعدتي
    I just want to make sure that your anger towards men doesn't cause you to tell people things that you shouldn't. Open Subtitles أن غضبكِ من الرَجال لن يٌسبب قولكِ للناس ما لا يجب أن تقوليه
    So I suggest you find another way to channel your anger. Open Subtitles لذا أقترح أنْ تجدي طريقةً أخرى لتهدّئي غضبكِ.
    I just want to make sure that your anger towards men doesn't cause you to tell people things that you shouldn't. Open Subtitles أريد الحرص فقط علي أن غضبكِ على الرِجال لن يسبب إخباركِ للناس بما لا يتوجب عليكِ
    And if you focus your anger on him, he wouldn't have hesitated to kill you. Open Subtitles ولو أنكِ ركزتِ غضبكِ عليه، فما كان ليتردد في قتلكِ.
    If we are all going to make something of this place, perhaps it is in everyone's best interest that you and I find a way past all of this, past your anger towards me. Open Subtitles إذا كنا سنفعل شيئاً من هذا المكان، ربما لمصلحة الجميع أن نجد وسيلة أنا وأنتِ لتجاوز هذا نتجاوز غضبكِ اتجاهي.
    Maybe you wanted to convey your anger toward me in person. Open Subtitles ربّما أردتِ أن توصلي غضبكِ إلي وجهاً لوجه
    Inhale your anger and let it all out with a good right hook. Open Subtitles استنشقي غضبكِ واتركي كل شيء في المأزق الجيد الصحيح
    Pour your anger on me. What crime did my clothes commit against you? Open Subtitles تصبين غضبكِ على ماهي الجريمة التي أ رتبكتها ملابسي ضدكِ؟
    It's just not fair to take it out on your friends. Open Subtitles لكن مِن غير العدل أن تصبّي جامَ غضبكِ على أصدقائك.
    I understand you're not happy with your life, but don't take it out on our client. Open Subtitles افهم انك لستِ سعيده في حياتك لكن لا تفرغي غضبكِ على عميلنا
    I DON'T EVEN KNO WHY YOU're upset. YOU ALWAYS DREAMED OF HAVING A LITTLE BABY SISTER. Open Subtitles على أيّ حال , لا أعرف سبب غضبكِ أنتِ من حلم دوماً بشقيقة صغرى
    The reason you're angry about that table is' cause you weren't the center of attention. Open Subtitles سبب غضبكِ الوحيد من تلك الطاولة هو أنكِ لم تكونى مركز الاهتمام
    I see why you're angry. You're mad at your plastic surgeon. Open Subtitles أعرف سبب غضبكِ أنتِ غاضبة على جراحكِ
    I don't really get why you're so mad at me right now. Open Subtitles لا أفهم حقّاً سبب غضبكِ منّي الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more