"غفلية" - Arabic English dictionary

    "غفلية" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The Working Group agreed that the preservation of this anonymity during the auction phase was critical.UN واتفق الفريق العامل على أن الحفاظ على غفلية الهوية هذه أثناء مرحلة المناقصة أمر بالغ الأهمية.
    60. The question of the anonymity of the bidders during the ERA itself was discussed.UN 60- ونوقشت مسألة غفلية هوية مقدّمي العطاءات أثناء المناقصة نفسها.
    However, the Internet also opens opportunities to reach and educate clients of sexual services about exploitation since clients are more willing to identify themselves as such in the anonymity of the Internet.UN لكن شبكة الإنترنت تتيح أيضاً فرصاً للوصول إلى زبائن الاستغلال الجنسي وتوعيتهم في هذا الخصوص إذ إن هؤلاء الأشخاص يكونون أكثر استعداداً لتعريف أنفسهم بهذه الصفة في إطار غفلية الهوية التي تتيحها شبكة الإنترنت.
    The predominant view was that the identity of the successful supplier and the winning price should be disclosed, as they would be in any other procurement under the Model Law, inter alia so as to permit a review of the procurement if necessary, but that the Working Group would consider at a future session whether to include provisions regarding anonymity after closure of the auction.UN وذهب الرأي الغالب إلى أنه ينبغي الإفصاح عن هوية المورّد الفائز وعن السعر الفائز، مثلما يُفصَح عنهما في أي اشتراء آخر في إطار القانون النموذجي، لدواع منها أن يتسنى إجراء مراجعة لعملية الاشتراء إذا اقتضت الضرورة، على أن ينظر الفريق العامل في دورة مقبلة فيما إذا كان ينبغي إدراج أحكام بشأن الحفاظ على غفلية الهوية بعد إقفال المناقصة.
    Account holders are often `straw men'(such as the use of false identities and `front companies' ) and forged bank cards are used to withdraw the money, all of which further increases anonymity " .8UN وكثيرا ما يكون أصحاب الحسابات شخصيات وهمية (كما في حالة استخدام هويات مزوّرة أو شركات واجهية)، وتستخدم بطاقات مصرفية مزوّرة لسحب الأموال، وكل ذلك يزيد من غفلية الهوية " .(8)
    Section 4 -- Operation (conditions that have to be met in the course of the running of auctions, including anonymity, confidentiality, automatic re-ranking of bidders, and content and extent of communication of information to bidders, and for closure of the auction);UN الباب 4 - التشغيل (الشروط التي يتعين الوفاء بها أثناء إدارة المناقصات، بما في ذلك غفلية الهوية، والسرية، وإعادة التحديد الأوتوماتية لمراتب مقدمي العطاءات، ومحتوى ومدى إبلاغ المعلومات إلى مقدمي العطاءات، والشروط الخاصة بإغلاق المناقصات)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more