Even though Sri Lanka is by no means a rich country, its health care has been cited by international observers as among the best. | UN | ورغم أن سري لانكا ليس بلدا غنيا بأي حال يذكر مراقبون دوليون أن الرعاية الصحية بها من بين أفضل ما هو قائم. |
The issues at stake and the ways and means of attempting to alleviate them offer a rich scope for forward-looking research by UNIDIR. | UN | وتشكل المسائل المطروحة وطرق ووسائل العمل من أجل تحقيقها مجالا غنيا لما يمكن أن يقوم به المعهد من بحوث تستشرف المستقبل. |
To exclude some of these would be to impose an unfortunate limit on a dialogue that should be as rich as possible. | UN | وإن استبعاد بعض العناصر يمكن مع الأسف أن يفرض قيودا على الحوار الذي ينبغي أن يكون غنيا بأكبر قدر ممكن. |
You should have been rich, Joe then it might have been | Open Subtitles | يجب ان تكون غنيا جو حينها ربما تسير الامور افضل |
I work here so I can grow rich and fat and own everything that does happen to exist. | Open Subtitles | أنا أعمل هنا لذا يمكنني أن أنمو وأصبح غنيا وأمتلك كل شيء من الممكن أن يتواجد |
Hey, Cruz, can you buy me a low-rider when you get rich? | Open Subtitles | كروز هل يمكنك أن تشتري لي سيارة عصابات عندما تصبح غنيا |
So what I'm saying is, there shouldn't be a rich or poor. | Open Subtitles | فما أقوله هو, يجب أن لا يكون هناك غنيا أو فقيرا. |
Man, you need to speak for yourself, bro. I'll be rich. | Open Subtitles | يارجل تحتاج ان تتكلم عن نفسك يا صاح ساصبح غنيا |
Yeah, well, if that's rich, then I don't want to be rich. | Open Subtitles | نعم , إذا كان هذا غنيا فلا أريد أن أكون غنيا |
This week has been rich in meetings and discussions on environmental issues. | UN | لقد كان هذا الأسبوع غنيا بالاجتماعات والمناقشات المتعلقة بالمسائل البيئية. |
Her country had a huge diversity of habitats, making for rich albeit threatened biodiversity. | UN | ويتمتع بلدها بتنوع ضخم من الموائل، مما يجعله غنيا بالتنوع البيولوجي وإن كان هذا التنوع مهددا. |
105. The year 2010 will be a particularly rich year for intercultural and interreligious dialogue at the United Nations. | UN | 105 - سيكون عام 2010 عاما غنيا بصفة خاصة بالنسبة للحوار بين الثقافات والأديان في الأمم المتحدة. |
Growth needs to be jobs rich and sufficiently rapid to lift large numbers of people out of poverty. | UN | ويجب أن يكون النمو غنيا بفرص العمل وسريعا بما يكفي لإخراج أعداد كبيرة من الناس من حالة الفقر. |
Yugoslavia represents an extremely rich source of natural, authentic genetic resources. | UN | تمثل يوغوسلافيا مصدرا غنيا إلى حد بعيد بالموارد الطبيعية والجينية اﻷصلية. |
They provided a rich source of potentially valuable ideas and proposals. | UN | وقد شكلت مصدرا غنيا بما يمكن أن يعد أفكارا ومقترحات قيﱢمة. |
7. This has thus been a rich feast of substantive discussion. | UN | 7 - ومن ثم كان هذا محفلا غنيا بالمناقشات الموضوعية. |
This freedom, enshrined in our Constitution, has nourished a rich diversity of religions that have contributed greatly to the growth and vitality of our society for over 400 years. | UN | وهذه الحرية، المجسدة في دستورنا، رعت تنوعا غنيا للأديان أسهم إسهاما كبيرا في نمو مجتمعنا وحيويته لأكثر من 400 عام. |
They are problems that respect no borders, that no country, big or small, rich or poor, can resolve on its own. | UN | وهي تمثل مشاكل لا تعرف الحدود ويعجز أي بلد بمفرده عن حلها، كبيرا كان أو صغيرا، غنيا كان أو فقيرا. |
The report provides a rich source of data on the state of the environment in the ECO region. | UN | ويوفر التقرير مصدرا غنيا بالبيانات عن حالة البيئة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي. |
The long process of history has left humanity with a rich cultural heritage. | UN | إن العملية الطويلة للتاريخ خلفت للبشرية تراثا ثقافيا غنيا. |
well,if what you tell me about her husband is true, you'll be very wealthy when you finish. | Open Subtitles | حسنا، إن ما أخبرتني به عن زوجها صحيح ستكون غنيا جدا عندما تنتهي من ذلك |
347. There is a great wealth of experience reported by Governments, and much could be learned from studying that rich source of information. | UN | 347 - وقد أفادت الحكومات عن خيرات وفيرة تشكل مصدرا غنيا بالمعلومات التي يمكن الاستفادة منها. |