"غنيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • rich
        
    • wealthy
        
    • wealth
        
    Even though Sri Lanka is by no means a rich country, its health care has been cited by international observers as among the best. UN ورغم أن سري لانكا ليس بلدا غنيا بأي حال يذكر مراقبون دوليون أن الرعاية الصحية بها من بين أفضل ما هو قائم.
    The issues at stake and the ways and means of attempting to alleviate them offer a rich scope for forward-looking research by UNIDIR. UN وتشكل المسائل المطروحة وطرق ووسائل العمل من أجل تحقيقها مجالا غنيا لما يمكن أن يقوم به المعهد من بحوث تستشرف المستقبل.
    To exclude some of these would be to impose an unfortunate limit on a dialogue that should be as rich as possible. UN وإن استبعاد بعض العناصر يمكن مع الأسف أن يفرض قيودا على الحوار الذي ينبغي أن يكون غنيا بأكبر قدر ممكن.
    You should have been rich, Joe then it might have been Open Subtitles يجب ان تكون غنيا جو حينها ربما تسير الامور افضل
    I work here so I can grow rich and fat and own everything that does happen to exist. Open Subtitles أنا أعمل هنا لذا يمكنني أن أنمو وأصبح غنيا وأمتلك كل شيء من الممكن أن يتواجد
    Hey, Cruz, can you buy me a low-rider when you get rich? Open Subtitles كروز هل يمكنك أن تشتري لي سيارة عصابات عندما تصبح غنيا
    So what I'm saying is, there shouldn't be a rich or poor. Open Subtitles فما أقوله هو, يجب أن لا يكون هناك غنيا أو فقيرا.
    Man, you need to speak for yourself, bro. I'll be rich. Open Subtitles يارجل تحتاج ان تتكلم عن نفسك يا صاح ساصبح غنيا
    Yeah, well, if that's rich, then I don't want to be rich. Open Subtitles نعم , إذا كان هذا غنيا فلا أريد أن أكون غنيا
    This week has been rich in meetings and discussions on environmental issues. UN لقد كان هذا الأسبوع غنيا بالاجتماعات والمناقشات المتعلقة بالمسائل البيئية.
    Her country had a huge diversity of habitats, making for rich albeit threatened biodiversity. UN ويتمتع بلدها بتنوع ضخم من الموائل، مما يجعله غنيا بالتنوع البيولوجي وإن كان هذا التنوع مهددا.
    105. The year 2010 will be a particularly rich year for intercultural and interreligious dialogue at the United Nations. UN 105 - سيكون عام 2010 عاما غنيا بصفة خاصة بالنسبة للحوار بين الثقافات والأديان في الأمم المتحدة.
    Growth needs to be jobs rich and sufficiently rapid to lift large numbers of people out of poverty. UN ويجب أن يكون النمو غنيا بفرص العمل وسريعا بما يكفي لإخراج أعداد كبيرة من الناس من حالة الفقر.
    Yugoslavia represents an extremely rich source of natural, authentic genetic resources. UN تمثل يوغوسلافيا مصدرا غنيا إلى حد بعيد بالموارد الطبيعية والجينية اﻷصلية.
    They provided a rich source of potentially valuable ideas and proposals. UN وقد شكلت مصدرا غنيا بما يمكن أن يعد أفكارا ومقترحات قيﱢمة.
    7. This has thus been a rich feast of substantive discussion. UN 7 - ومن ثم كان هذا محفلا غنيا بالمناقشات الموضوعية.
    This freedom, enshrined in our Constitution, has nourished a rich diversity of religions that have contributed greatly to the growth and vitality of our society for over 400 years. UN وهذه الحرية، المجسدة في دستورنا، رعت تنوعا غنيا للأديان أسهم إسهاما كبيرا في نمو مجتمعنا وحيويته لأكثر من 400 عام.
    They are problems that respect no borders, that no country, big or small, rich or poor, can resolve on its own. UN وهي تمثل مشاكل لا تعرف الحدود ويعجز أي بلد بمفرده عن حلها، كبيرا كان أو صغيرا، غنيا كان أو فقيرا.
    The report provides a rich source of data on the state of the environment in the ECO region. UN ويوفر التقرير مصدرا غنيا بالبيانات عن حالة البيئة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    The long process of history has left humanity with a rich cultural heritage. UN إن العملية الطويلة للتاريخ خلفت للبشرية تراثا ثقافيا غنيا.
    well,if what you tell me about her husband is true, you'll be very wealthy when you finish. Open Subtitles حسنا، إن ما أخبرتني به عن زوجها صحيح ستكون غنيا جدا عندما تنتهي من ذلك
    347. There is a great wealth of experience reported by Governments, and much could be learned from studying that rich source of information. UN 347 - وقد أفادت الحكومات عن خيرات وفيرة تشكل مصدرا غنيا بالمعلومات التي يمكن الاستفادة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus