A number of non-economic factors had to be taken into account and economic pay-off would not be immediate. | UN | إذ يجب أن يؤخذ عدد من العوامل غير الاقتصادية في الحسبان، والعائد الاقتصادي لن يكون فوريًا. |
However, given the uncertainties, guarantees on non-economic losses over the long term have to be reworked in a regional setting. | UN | إلا أنه بالنظر إلى الشكوك، يجب إعادة تناول الضمانات المتعلقة بالخسائر غير الاقتصادية على المدى الطويل في إطار إقليمي. |
In the non-economic activities at home, their labour participation is 25.1 hours and 9.7 hours respectively. | UN | وفي الأنشطة غير الاقتصادية في المنزل، تبلغ مشاركة المرأة 25.1 ساعة ومشاركة الرجل 9.7 ساعة في الأسبوع. |
In the non-economic activities at home, their labour participation is 25.1 hours and 9.7 hours respectively. | UN | وفي الأنشطة غير الاقتصادية في المنزل، تبلغ مشاركة المرأة 25.1 ساعة في الأسبوع ومشاركة الرجل 9.7 ساعة في الأسبوع. |
There were also concerns expressed about uneconomical programme practices and insufficient delegation of authority. | UN | وأُعرب عن القلق أيضا إزاء الممارسات غير الاقتصادية المتبعة في البرامج وعدم كفاية تفويض السلطات. |
The involvement of women and men in the overall economic and non-economic activities | UN | اشتراك الرجال والنساء في الأنشطة الاقتصادية والأنشطة غير الاقتصادية بصورة عامة |
non-economic challenges to economic development included relative independence as well as institutional and social barriers. | UN | ومن بين التحديات غير الاقتصادية التي تعترض سبيل التنمية الاقتصادية الاستقلال النسبي وكذلك الحواجز المؤسسية والاجتماعية. |
The increased demand for non-economic statistics may have also put additional strains on the limited statistical capacities of countries. | UN | وربما تكون زيادة الطلب على اﻹحصاءات غير الاقتصادية قد فرضت أيضا ضغوطا إضافية على القدرات اﻹحصائية المحدودة للبلدان. |
Now, however, greater attention is being paid to the non-economic indicators of inequality. | UN | أما الآن، فإن الاهتمام يتزايد بمؤشرات التفاوت غير الاقتصادية. |
Similarly, a suggestion was made that non-economic loss should be included within the scope of the topic. | UN | كما اقترح إدراج الخسارة غير الاقتصادية في نطاق الموضوع. |
non-economic loss and environmental damage should be included and the precautionary principle should also be borne in mind. | UN | فينبغي شمول الخسائر غير الاقتصادية والضرر البيئي وينبغي أيضاً تذكر مبدأ التحسب. |
The traditional separation of economic from non-economic rights allows the creation of some familiar scenarios that are full of contradictions. | UN | والفصل التقليدي بين الحقوق الاقتصادية والحقوق غير الاقتصادية يفسح المجال لظهور سيناريوهات مألوفة مليئة بالتناقضات. |
Complementarity also exists between the two broad groups of economic and non-economic rights. | UN | ويوجد التكامل أيضاً بين الفئتين الواسعتين من الحقوق الاقتصادية والحقوق غير الاقتصادية. |
Now, however, greater attention is being paid to the non-economic indicators of inequality. | UN | على أنه يولى الآن اهتمام أكبر للمؤشرات غير الاقتصادية لانعدام المساواة. |
Enhancing the assessment of non-economic impacts | UN | تحسين عمليات تقييم الآثار غير الاقتصادية |
The elimination of selective non-economic impediments is important to fully harness trade as an engine of development. | UN | وللقضاء على العقبات الانتقائية غير الاقتصادية أهمية في تسخير التجارة تماماً بوصفها محركاً للتنمية. |
However, it is recognized that very little is known about the sociological aspects of consumer behaviour: the cultural, ethical and other non-economic factors that contribute to purchasing and behavioural decisions. | UN | ومن المسلم به مع ذلك، أن المعروف عن الجوانب السوسيولوجية لسلوك المستهلكين قليل: بمعنى الجوانب الثقافية واﻷخلاقية والعوامل غير الاقتصادية اﻷخرى التي تسهم في القرارات الشرائية والسلوكية. |
At the other end of the spectrum are several countries whose development experiences have been dominated by a range of non-economic factors. | UN | وتقابل هذه البلدان على الطرف اﻵخر من الصورة عدة بلدان هيمنت على تجاربها الانمائية مجموعة من العوامل غير الاقتصادية. |
At the same time, the government may insist that its non-economic objectives are also taken into account. | UN | وفي الوقت نفسه، قد تصر الحكومة على وجوب أخذ أهدافها غير الاقتصادية في الاعتبار. |
The preceding cases were also characterized by the lack of competitive bidding, which increased the risk of uneconomical purchases and fraudulent activities. | UN | واتسمت هذه الحالات السابقة أيضا بعدم وجود عطاءات تنافسية، الأمر الذي زاد من مخاطر عمليات الشراء غير الاقتصادية والأنشطة الاحتيالية. |
The Panel finds that uneconomic repairs are only justifiable where the piece was so unique that it could not be replaced. | UN | ويرى الفريق أن الإصلاحات غير الاقتصادية لا يمكن تبريرها إلا عندما تكون القطع فريدة من نوعها إلى درجة أنه لا يمكن استبدالها. |
Development measures often fail to recognize noneconomic ecosystem functions that limit productivity and long-term ecosystem sustainability. | UN | وفي إطار التدابير الإنمائية، غالباً ما لا يتم إدراك الوظائف غير الاقتصادية للنظام الإيكولوجي التي تحد من الإنتاجية والاستدامة الطويلة الأجل للنظام الإيكولوجي. |