"غير الخاضعة للمراقبة" - Translation from Arabic to English

    • uncontrolled
        
    • non-controlled
        
    • not controlled
        
    • unmonitored
        
    • non-scheduled
        
    I urge the Government to give this issue its full attention in order to avoid the serious consequences that could result from a possible surge in uncontrolled diamond mining. UN وأحث الحكومة على إيلاء الأهمية الكاملة لهذه المسألة تفاديا للعواقب الوخيمة التي يمكن أن تنجم عن إمكانية الزيادة المفاجئة في أنشطة استخراج الماس غير الخاضعة للمراقبة.
    Unfortunately, in many instances, unresolved conflicts are responsible for the concentration of uncontrolled arms. UN وللأسف، وفي العديد من الحالات، فإن الصراعات التي لم تتم تسويتها مسؤولة عن تركيز الأسلحة غير الخاضعة للمراقبة.
    Reference was also made to the need to address emerging trends with regard to non-controlled substances such as tramadol. UN وأشير أيضاً إلى الحاجة إلى التصدِّي للاتجاهات المستجدة بشأن المواد غير الخاضعة للمراقبة مثل الترامادول.
    Reference was also made to the need to address emerging trends with regard to non-controlled substances such as tramadol. UN وأشير كذلك إلى ضرورة التصدِّي للاتجاهات المستجدة فيما يتعلق بالمواد غير الخاضعة للمراقبة مثل الترامادول.
    Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions UN تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions UN تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Distribution of uncontrolled or unmapped mines UN توزيع الألغام غير الخاضعة للمراقبة أو المحددة في خرائط
    uncontrolled stocks of ammunition contribute to the risks of trafficking and proliferation and to the prolongation and intensification of armed conflicts. UN وتسهم مخزونات الذخائر غير الخاضعة للمراقبة في مخاطر الاتجار والانتشار وفي إطالة أمد الصراعات المسلحة وتكثيفها.
    uncontrolled stocks of ammunition contribute to the risks of trafficking and proliferation and to the prolongation and intensification of armed conflicts. UN وتسهم مخزونات الذخائر غير الخاضعة للمراقبة في مخاطر الاتجار والانتشار وفي إطالة أمد الصراعات المسلحة وتكثيفها.
    uncontrolled movements of foreign capital into and out of countries are serious problems. UN :: تنطوي حركات رأس المال الأجنبي غير الخاضعة للمراقبة من البلدان وإليها على مشاكل خطيرة.
    Despite these achievements, without additional financial support, the presence of unexploded ordnance, unsecured ammunition and uncontrolled weapons systems will continue to pose a significant risk to the civilian population. UN ورغم هذه الإنجازات،بدون توافر دعم مالي إضافي، سيظل وجود الذخائر غير المنفجرة والذخائر غير المؤمنة ومنظومات الأسلحة غير الخاضعة للمراقبة يشكل خطرا كبيرا على السكان المدنيين.
    At the same time, it continues to send manpower and heavy weaponry into Ukraine through uncontrolled border crossings. UN وفي نفس الوقت لا تزال ترسل القوات والأسلحة الثقيلة إلى داخل أوكرانيا عن طريق المعابر الحدودية غير الخاضعة للمراقبة.
    Some speakers noted the emerging abuse of non-controlled substances in many regions. UN 55- أشار بعض المتكلّمين إلى أنَّ ظاهرة تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة قد استجدت في العديد من المناطق.
    4. Extending international cooperation to cover non-controlled chemicals UN ٤ - توسيع نطاق التعاون الدولي ليشمل المواد غير الخاضعة للمراقبة
    Efforts will be increased to raise the awareness of national authorities, particularly law enforcement authorities, of the need to record and inform the Board* of seizures of non-controlled substances at illicit drug manufacturing sites. UN وسيبذل مزيد من الجهود لتوعية السلطات الوطنية، لا سيما سلطات إنفاذ القانون، بضرورة تسجيل حالات مصادرة المواد غير الخاضعة للمراقبة في مواقع صناعة المخدرات غير المشروعة، وإبلاغ الهيئة* بذلك.
    (a) To consider applying civil, criminal and administrative sanctions to those who knowingly supply non-controlled chemicals for the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants; UN )أ( أن تنظر في فرض جزاءات مدنية وجنائية وإدارية على الذين يوردون الكيماويات غير الخاضعة للمراقبة وهم يعلمون أنها تستخدم في صنع المنشطات اﻷمفيتامينية بصفة غير مشروعة؛
    (b) To support research by competent authorities in order to determine which non-controlled chemical substances are being used in the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants; UN )ب( أن تدعم البحوث التي تضطلع بها السلطات المختصة من أجل استبانة الكيماويات غير الخاضعة للمراقبة الجاري استخدامها في صنع المنشطات اﻷمفيتامينية بصفة غير مشروعة؛
    Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في اطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    It was stated that 8 of 16 police stations were currently being monitored in order to avoid the transfer of prisoners from monitored to unmonitored prisons. UN وذُكر أن 8 أقسام للشرطة من مجموع 16 قسماً تخضع للمراقبة حالياً لتجنب نقل السجناء من السجون الخاضعة للمراقبة إلى السجون غير الخاضعة للمراقبة.
    UNODC continued to monitor the methods used in the illicit manufacture of synthetic drugs and noted, in Amphetamines and Ecstasy: 2011 Global ATS Assessment, the increased use of non-scheduled chemicals in the illicit manufacture of amphetamines. UN وواصل المكتب رصد الوسائل المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدِّرات الاصطناعية ولاحظ في المنشور المعنون الأمفيتامينات والإكستاسي: التقييم العالمي للمنشّطات الأمفيتامينية لعام 2011،() زيادة استخدام المواد الكيميائية غير الخاضعة للمراقبة في الصنع غير المشروع للأمفيتامينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more