"غير الساحلية وبلدان العبور" - Translation from Arabic to English

    • landlocked and transit countries
        
    • Land-locked and transit countries
        
    • of Landlocked and Transit
        
    • on Landlocked and Transit
        
    • Landlocked and Transit Developing
        
    In the implementation of the programme there is a particular focus on landlocked and transit countries. UN ويتم التركيز في تنفيذ البرنامج بصورة خاصة على البلدان غير الساحلية وبلدان العبور.
    4. landlocked and transit countries and trade facilitation; UN البلدان غير الساحلية وبلدان العبور وتيسير التجارة؛
    Transit transport systems must be improved and regional cooperation between landlocked and transit countries must be increased. UN ويجب تحسين نظم النقل العابر وتنبغي الزيادة في التعاون الإقليمي بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور.
    (vi) Land-locked and transit countries should establish institutional mechanisms to monitor and enforce the cooperative arrangements made between land-locked and transit States. UN ' ٦` على البلدان غير الساحلية وبلدان العبور أن تنشئ آليات مؤسسية لرصد وإنفاذ الترتيبات التعاونية التي تعقد بين الدول غير الساحلية ودول المرور العابر.
    Land-locked and transit countries.]] UN `9` البلدان غير الساحلية وبلدان العبور.]
    A number of Landlocked and Transit developing countries benefit from customs and transport information systems designed by UNCTAD. UN ويستفيد عدد من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية من نظم المعلومات التي استحدثها الأونكتاد والمتعلقة بالجمارك والنقل.
    The Japanese delegation appreciated the outcome of the International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries and Donor Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation, which it considered a historical step. UN ويعرب وفد اليابان عن اغتباطه بنتيجة المؤتمر الوزاري الدولي الذي عقدته البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية، بشأن التعاون في مجال النقل العابر، الذي يعتبر حدثا تاريخيا.
    These agreements should also contain corresponding provisions that will benefit the trading and transport communities of both landlocked and transit countries. UN وينبغي لهذه الاتفاقات أن تتضمن أيضاً أحكاماً مناظرة تفيد أوساط التجارة والنقل في كل من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور.
    13. Some experts signalled that the relationship between landlocked and transit countries was not a balanced one. UN 13- وأشار بعض الخبراء إلى أن العلاقة بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور ليست علاقة متوازنة.
    (ii) Field projects: substantive inputs to, and coordination of, field projects designed to strengthen transit-transport cooperation between landlocked and transit countries. UN ' 2` المشاريع الميدانية: تقديم مدخلات فنية في المشاريع الميدانية الرامية إلى تعزيز التعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور في مجال النقل العابر، والتنسيق بين هذه المشاريع.
    landlocked and transit countries and trade facilitation UN 4- البلدان غير الساحلية وبلدان العبور وتيسير التجارة
    In spite of the above, both landlocked and transit countries can mutually benefit from increased trade flows along transit transport corridors. UN 11- ورغم ما سلف ذكره، يظل بالإمكان لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور أن تستفيد وتفيد بعضها بعضاً فيما يتعلق بازدياد التدفقات التجارية على طول ممرات النقل العابر.
    It identifies specific problems that affect utilization, development and maintenance of transit transport infrastructure in the regions and discusses possible options for more efficient use of transit transport infrastructure in both the landlocked and transit countries of those two regions. UN ويبيّن المشاكل المحددة التي تؤثر في استخدام وتطوير وصيانة الهياكل الأساسية للنقل العابر في المنطقتين، ويبحث في الخيارات الممكنة من أجل استخدام الهياكل الأساسية للنقل العابر بمزيد من الكفاءة في البلدان غير الساحلية وبلدان العبور الواقعة في المنطقتين.
    Freight distribution quotas are applied in certain road transit corridors with a view to ensuring that transporters from both landlocked and transit countries share in gains and benefits . UN 20- ويُطبَّق نظام توزيع حصص الشحن على بعض ممرات النقل البري العابر بهدف ضمان حصول الناقلين من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور على حد سواء على مكاسب ومنافع.
    20. Land-locked and transit countries should make concerted efforts to become parties to and implement international conventions relevant to transit, as appropriate. UN ٠٢ - على البلدان غير الساحلية وبلدان العبور أن تبذل جهودا متضافرة كي تصبح أطرافا في الاتفاقيات الدولية المتصلة بالعبور وتنفذها، حسب الاقتضاء.
    (v) Land-locked and transit countries should undertake other initiatives to facilitate transit operations which include: the promotion of bilateral joint ventures in the field of transport; the improvement of communication services and management information systems; the movement of road vehicles or railroad rolling stock across the frontiers of the Land-locked and transit countries. UN ' ٥` على البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر أن تتخذ مبادرات أخرى لتسهيل عمليات العبور التي تتضمن: تعزيز المشاريع المشتركة الثنائية في ميدان النقل؛ تحسين خدمات الاتصالات ونظم المعلومات اﻹدارية؛ حركة السيارات البرية أو المعدات الدارجة عبر حدود البلدان غير الساحلية وبلدان العبور.
    * Land-locked and transit countries. UN * البلدان غير الساحلية وبلدان العبور.
    International Ministerial Meeting of Landlocked and Transit Developing Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation [General Assembly resolution 56/180] UN الاجتماع الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والمؤسسات المالية والإنمائية بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    International Ministerial Meeting of Landlocked and Transit Developing Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation [General Assembly resolution 56/180] UN الاجتماع الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والمؤسسات المالية والإنمائية بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    55. Tanzania welcomed the recent adoption of the Almaty Programme of Action, which was designed to solve transit transport problems of Landlocked and Transit developing countries. UN 55 - وترحب تنزانيا باعتماد برنامج عمل ألماتي مؤخرا، الذي يقصد به حل مشاكل النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور.
    Capacity-Building in Trade and Transport Facilitation for Landlocked and Transit Developing Countries SITE UN بناء القدرات في مجال التجارة وتيسير النقل لفائدة البلدان غير الساحلية وبلدان العبور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more