"غير المحددة" - Translation from Arabic to English

    • not specified
        
    • unspecified
        
    • undefined
        
    • non-specific
        
    • indefinite
        
    • not identified
        
    • undetermined
        
    • indeterminate
        
    • non-point
        
    • unidentified
        
    • which are not for a fixed
        
    • not specific
        
    • non-specified
        
    Locations and periods not specified below are not compensable areas and periods for the purposes of this instalment.Location UN أما المواقع والفترات غير المحددة أدناه فهي مواقع وفترات غير مشمولة بإمكانية التعويض لأغراض هذه الدفعة.
    2. Forms of metal powder " production equipment " not specified in 4.B.3.d. are to be evaluated in accordance with 4.B.2. UN 2 - ينبغي تقييم أشكال " معدات إنتاج " المسحوق الفلزي غير المحددة في الفقرة 4-باء-3-د وفقا للبند 4-باء-2.
    The Panel finds that the claimant has failed to establish the existence or ownership of the unspecified jewellery. UN لذا يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت وجود هذه المجوهرات غير المحددة أو ملكيته لها.
    Procurement from unspecified countries has risen from $0.8 billion in 2007, to $1.4 billion in 2008. UN وزادت المشتريات من البلدان غير المحددة من 0.8 بليون دولار في عام 2007 إلى 1.4 بليون دولار في عام 2008.
    In third place are symptoms and other undefined states. UN وفي المقام الثالث الأعراض والحالات الأخرى غير المحددة.
    Established a group of role models in order to promote non-specific gender choices of education and vocational training. UN :: حددت مجموعة من الأدوار النموذجية من أجل تعزيز خيارات التعليم والتدريب المهني غير المحددة حسب نوع الجنس.
    During fixed-term employment, the contracting parties have the same rights and obligations as in the case of employment for an indefinite period of time. UN وخلال العمل محدد المدة، تكون للأطراف المتعاقدة نفس الحقوق والواجبات المنصوص عليها في عقود العمل غير المحددة المدة.
    Number of victims not identified UN عدد الضحايا غير المحددة هويتهم
    It covers all UNHCR's programmes addressing stateless persons, including populations with undetermined nationality. UN وتشمل جميع برامج المفوضية الموجهة إلى عديمي الجنسية، بمن فيهم أصحاب الجنسية غير المحددة.
    Items not specified in the table shall be classified on the basis of test data derived from Test Series 6. UN أما السلع غير المحددة في الجدول فتصنَّف على أساس بيانات الاختبار المستمدة من مجموعة الاختبارات 6.
    This revenue included assessed contributions, voluntary contributions, not specified, or other earned or miscellaneous income. UN وكانت هذه الإيرادات تشمل الاشتراكات المقررة أو التبرعات غير المحددة أو الإيرادات الأخرى المكتسبة أو المتنوعة.
    Waste batteries not specified on list B containing Annex I constituents to an extent to render them hazardous UN نفايات البطاريات غير المحددة في القائمة باء المحتوية على العناصر المحددة في المرفق الأول بالقدر الذي يجعلها نفايات خطرة
    Table 2: Examples of PFOS derivatives not specified in Annex B UN الجدول 2: أمثلة لمشتقات سلفونات البيرفلوروكتان غير المحددة في المرفق باء
    Tumours were the third major cause of death (12.5 per cent) and in 5 per cent of cases the cause of death was unspecified. UN وتأتي الأورام كسبب ثالث للوفاة بنسبة 12.5 في المائة، أما الحالات غير المحددة فنسبتها 5 في المائة.
    Reservations of such unspecified nature may contribute to undermining the basis of international human rights treaties. UN والتحفظات غير المحددة كهذه قد تسهم في تقويض أساس المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Reservations of such unspecified nature may contribute to undermining the basis of international human rights treaties. UN ويجوز أن تسهم التحفظات بهذه الصبغة غير المحددة في تقويض أساس المعاهدات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Indirect causes include undefined land tenure and lack of forest valuation. UN ومن بين اﻷسباب غير المباشرة شروط الولاية على اﻷرض غير المحددة وعدم فهم قيمة للغابات.
    Due to effects on the thymus, cell-mediated function is impaired; non-specific resistance is also affected. UN فنتيجة للتأثيرات علي الغدة الدرقية، تتعرض وظيفة تداخل الخلايا للإعاقة، وتتأثر المقاومة غير المحددة.
    indefinite contracts for career staff performing core functions UN :: العقود غير المحددة الأجل للموظفين الدائمين الذين يؤدون وظائف أساسية؛
    Contributions received, but not identified as to purpose, are held as accounts payable until identified, at which time they are recorded as income. UN وتعتبر المساهمات المستلمة، ولكن غير المحددة مـن حيـث الغـرض، حسابات دفــع، إلــى أن يتــم تحديدها، وعندئذ تسجل بوصفها إيرادات.
    It covers all UNHCR's programmes addressing stateless persons, including populations with undetermined nationality. UN وتشمل جميع برامج المفوضية الموجهة إلى عديمي الجنسية، بمن فيهم أصحاب الجنسية غير المحددة.
    However, he felt that this approach was problematic because when the distinction was actually used, it was used in the original sense, according to which obligations of means or of result did not necessarily correspond to obligations that were determinate or indeterminate. UN بيد أنه يرى أن هذا النهج سيثير مشكلة لأن التمييز عندما يستخدم عملياً فإنه يستخدم بمعناه الأصلي، الذي بمقتضاه لا تقابل الالتزامات ببذل عناية أو بنتيجة بالضرورة الالتزامات المحددة أو غير المحددة.
    Increased emphasis is put on " non-point " sources of pollution, such as households and small firms. UN وهناك اهتمام متزايد بمصادر التلوث " غير المحددة " ، مثل اﻷسر المعيشية والشركات الصغيرة.
    A new task team on preliminary screening of unidentified sources lead by Pat Costner, IPEN, was established. UN وأُنشئت فرقة مهام جديدة معنية بالمسح التمهيدي للمصادر غير المحددة برئاسة باد كوستنر، IPEN. النتائج
    Temporary appointments which are not for a fixed term UN التعيينات المؤقتة غير المحددة المدة
    Planned project results that are not specific, measurable and attainable UN نتائج المشاريع المقررة غير المحددة وغير القابلة للقياس والتحقيق
    Since these funds cannot be used to offset losses in specified contributions, they are compared against total non-specified revenue. Table 9 UN وبما أنه لا يمكن استخدام هذه الصناديق لتعويض الخسائر في التبرعات المحددة، فإنها تقارن بمجموع الإيرادات غير المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more