"غير المدرجة في الميزانية" - Translation from Arabic to English

    • non-budgeted
        
    • unbudgeted
        
    • not budgeted
        
    The additional requirement is due to the non-budgeted cost of the shipment of Malaysian medical unit equipment. UN تعزى الاحتياجات الإضافية إلى التكلفة غير المدرجة في الميزانية المتعلقة بشحن معدات الوحدة الطبية الماليزية.
    Replace the table on value of non-budgeted contributions with the table below. UN يُستعاض عن الجدول المتعلق بقيمة المساهمات غير المدرجة في الميزانية بالجدول التالي:
    non-budgeted accrued expenses UN المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية
    non-budgeted accrued expenses for end-of-service and post-retirement benefits Transfer from reserves UN النفقات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية نتيجة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    ● Savings offset by the unbudgeted procurement of heavy vehicles resulting from the lower deployment level of contingent-owned equipment UN :: قوبلت الوفورات بالمشتريات غير المدرجة في الميزانية لمركبات ثقيلة نتيجة لانخفاض مستوى نشر المعدات مملوكة للوحدات
    Hence, the effect of adopting this new policy in the current period is a decrease in both the liabilities and non-budgeted accrued expenses in the amount of $1,186,000. UN وبالتالي، فإن تأثير اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية يعني انخفاضا في الالتزامات وفي المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية على حد سواء قدره
    Voluntary contributions in kind (non-budgeted) UN التبرعات العينية غير المدرجة في الميزانية
    Hence, the effect of adopting this new policy in the current period is a decrease in both the liabilities and non-budgeted accrued expenses in the amount of $2,884,000. UN وبالتالي، فتأثير اعتماد تلك السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في الالتزامات والمصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية قدره 000 884 2 دولار.
    Hence, the effect of adopting this new policy in the current period is a decrease in both the liabilities and non-budgeted accrued expenses in the amount of $4,671,000. UN وبالتالي، فتأثير اعتماد تلك السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في الالتزامات والمصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية قدره 000 671 4 دولار.
    5. The value of non-budgeted contributions made for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 is as follows: UN 5 - فيما يلي قيمة التبرعات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002:
    non-budgeted accrued expenses for end-of-service and post-retirement benefits UN النفقات المستحقة غير المدرجة في الميزانية واستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    This was mainly due to non-budgeted expenditure in respect of the accrual of end-of-service benefits. UN ويُعزى ذلك أساسا إلى النفقات غير المدرجة في الميزانية المتصلة بتراكم استحقاقات نهاية الخدمة.
    non-budgeted accrued expenses for end-of-service and post-retirement benefits UN النفقات المستحقة غير المدرجة في الميزانية والمتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    non-budgeted accrued expenses for end-of-service and post-retirement benefits UN المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Value of non-budgeted contributions UN هاء قيمة التبرعات غير المدرجة في الميزانية
    Voluntary contributions in kind (non-budgeted) UN التبرعات العينية غير المدرجة في الميزانية
    Voluntary contributions in kind (non-budgeted) UN التبرعات العينية غير المدرجة في الميزانية
    non-budgeted accrued expenses UN النفقات المستحقة غير المدرجة في الميزانية
    non-budgeted accrued expenses for end-of-service and post-retirement benefits UN المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية نتيجة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    non-budgeted accrued expenses for end-of-service and post-retirement benefits UN المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد
    The variance is attributable to the unbudgeted costs of consultancy services of three experts for the Human Rights Advisory Panel UN يعزى الفرق إلى التكاليف غير المدرجة في الميزانية المتعلقة بالخدمات الاستشارية لثلاثة خبراء إلى الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان
    29. The decrease in requirements under the facilities and infrastructure resource class ($940,200, or 4.0 per cent) is attributable primarily to the non-recurring requirements for new positions dedicated to backstopping MINUSMA for 2013/14, which are not budgeted for 2014/15. UN 29 - أما الانخفاض في الاحتياجات في إطار فئة موارد المرافق والهياكل الأساسية (200 940 دولار، أو 4 في المائة) فيعزى أساساً إلى الاحتياجات غير المتكررة من المناصب المؤقتة الجديدة المخصصة لدعم البعثة المتكاملة للفترة 2013/2014، غير المدرجة في الميزانية للفترة 2014/2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more