Technologies to address women's unpaid work burden | UN | التكنولوجيات التي تعالج عبء العمل غير المدفوع الأجر |
African women bear the burden of unpaid work, as many of them do not receive a formal wage. | UN | وتتحمل المرأة الأفريقية عبء العمل غير المدفوع الأجر، حيث لا يحصل كثيرات منهن على أجر رسمي. |
Since reinstatement was not possible, the court ruled that he should be paid the unpaid salary up to the date of the judgement. | UN | وحيث أن إعادته إلى منصبه لم تكن ممكنة، فقد حكمت المحكمة بأن يُدفع له المرتب غير المدفوع حتى تاريخ صدور الحكم. |
The claimant now seeks compensation for its share of the amount unpaid by the Central Bank of Iraq. | UN | ويطلب صاحب المطالبة الآن تعويضاً عن نصيبه في المبلغ غير المدفوع من قبل البنك المركزي العراقي. |
The unpaid care work-paid work connection. | UN | الصلة بين عمل الرعاية غير المدفوع والمدفوع. |
Most of women's unpaid labour in the agriculture sector is family labour. | UN | ومعظم عمل المرأة غير المدفوع الأجر في قطاع الزراعة يتمثل في العمل المتعلق بالأسرة. |
The Bill recognizes non monetary contribution thus giving significance to women's unpaid work within the family. | UN | ويسلم مشروع القانون بالمساهمة غير النقدية، الأمر الذي يعطي دلالة وأهمية لعمل المرأة غير المدفوع الأجر في الأسرة. |
Particular attention should be paid to alleviating the burden of unpaid work of female-headed households with a view to increasing their opportunities for participation in the labour market. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتخفيف عبء العمل غير المدفوع الأجر عن كاهل الأسر المعيشية التي تعيلها نساء لزيادة الفرص المتاحة لهن للمشاركة في سوق العمل. |
:: Urge Member States to produce parallel accounts reflecting the value of unpaid work. | UN | :: حث الدول الأعضاء على إصدار حسابات موازية تعكس قيمة العمل غير المدفوع الأجر. |
This included participation in programmes that could improve their chances of finding work, such as unpaid community work; | UN | وشمل ذلك مشاركتهم في برامج من شأنها تحسين فرص الحصول على العمل، مثل العمل المجتمعي غير المدفوع الأجر؛ |
The Panel recommends no compensation for unpaid retention monies. | UN | ويوصي الفريق بعدم التعويض عن مبلغ ضمان الأداء غير المدفوع. |
Tripod calculates the unpaid balance on the contract as follows: | UN | وتحسب ترايبود الرصيد غير المدفوع على العقد على النحو التالي: |
For the unpaid portion of the design works, Butec seeks compensation in the amount US$472,567. | UN | وتلتمس الشركة تعويضاً قدره ٧٦٥ ٢٧٤ دولاراً عن القسط غير المدفوع من أعمال التصميم. |
To date, no universal measurement tools have been developed to evaluate women's unpaid work. | UN | ولم يجر حتى الآن استحداث أي آليات عالمية لقياس عمل المرأة غير المدفوع الأجر وتقييمه. |
The Panel therefore recommends compensation in the amount of US$61,942 for unpaid work.2. | UN | ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٢٤٩ ١٦ دولارا تعويضا عن العمل غير المدفوع اﻷجر. |
Science and technology and unpaid work programme initiatives will be linked to United Nations Development Fund for Women activities. | UN | وسيتم ربط مبادرات برنامج العلم والتكنولوجيا والعمل غير المدفوع اﻷجر بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
To this end, better sharing of paid and unpaid work between women and men is required. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يلزم تحسين تقاسم العمل المدفوع اﻷجر والعمل غير المدفوع اﻷجر بين المرأة والرجل. |
unpaid work should be measured and valued through existing and improved mechanisms, including by: | UN | وينبغي قياس وتقييم العمل غير المدفوع اﻷجر وذلك عن طريق اﻵليات القائمة والمحسﱠنة، بما في ذلك ما يلي: |
Better sharing of paid and unpaid work between women and men was required. | UN | ويلزم تحسين تقاسم العمل المدفوع اﻷجر والعمل غير المدفوع اﻷجر بين المرأة والرجل. |
In 1997, the claimant entered into a settlement agreement with respect to Loan 3, but seeks the difference between the settlement and the unpaid amount. | UN | وفي عام 1997، عقد صاحب المطالبة اتفاق تسوية فيما يتعلق بالقرض 3، لكنه يلتمس الفرق بين مبلغ التسوية والمبلغ غير المدفوع. |
The seller sued the buyer for the outstanding contract price and won. | UN | فأقام البائع دعوى على المشتري مطالباً بالثمن غير المدفوع وربح الدعوى. |