Drug-related crime illicit trafficking in narcotics and dangerous drugs | UN | الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية الخطرة |
3. Cannabis: availability of evidence of illicit use in Member States | UN | القنّب: توافر الأدلة على تعاطيه غير المشروع في الدول الأعضاء |
4. Cocaine: availability of evidence of illicit use in Member States | UN | الكوكايين: توافر الأدلة على تعاطيه غير المشروع في الدول الأعضاء |
National legislation to prevent illegal trafficking in radioactive and nuclear materials | UN | التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع في المواد المشعة والنووية |
Cyprus is still suffering the effects of the illegal Turkish invasion of 1974 and the ongoing occupation. | UN | وما فتئت قبرص تعاني من آثار الغزو التركي غير المشروع في عام 1974 واستمرار الاحتلال. |
The combating of unlawful unequal remuneration through information, research, development of instruments and consultation with social partners; | UN | :: مكافحة عدم التساوي غير المشروع في الأجور من خلال المعلومات والبحث ووضع الصكوك والتشاور مع الشركاء الاجتماعيين؛ |
5. Amphetamines: availability of evidence of illicit use in Member States | UN | الأمفيتامينات: توافر الأدلة على تعاطيها غير المشروع في الدول الأعضاء |
United Nations Convention against illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية |
United Nations Convention against illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية. |
The Kimberley Process is making tangible progress in breaking the link between illicit transactions in rough diamonds and armed conflict. | UN | إن عملية كيمبرلي تحرز تقدما ملموسا في قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة. |
United Nations Convention against illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية. |
Poverty and unemployment also contribute to greater social problems, among which is the illicit traffic in narcotics. | UN | والفقر والبطالة يسهمان أيضا في زيادة المشاكل الاجتماعية، ومن بينها الاتجار غير المشروع في المخدرات. |
Taking urgent measures to combat terrorism, illicit drug trafficking and organized crime is yet another demand of the moment. | UN | ومن المطالب اﻷخرى الماثلة اﻵن مطلب اتخاذ التدابير لمكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع في المخدرات والجريمة المنظمة. |
Strengthening control should be a prime element of a strategy designed to combat the growing illicit traffic in arms. | UN | وتعزيز الرقابة يجب أن يكون عنصرا أوليا ﻷية استراتيجية تستهدف مكافحة تزايد الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة. |
Commission on Narcotic Drugs - Subcommission on illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East | UN | لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع في المخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط |
Here, the proliferation and illicit trafficking of small arms and light weapons is a matter for grave concern. | UN | وهنا يبرز الانتشار النووي، والاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، كأسباب تدعو للقلق الشديد. |
The Arab Convention against illicit Traffic in Narcotic Drugs of 1994. | UN | الإتفاقية العربية لمكافحة الإتجار غير المشروع في المخدرات لعام 1994. |
The conference was designed to foster the implementation of international standards on the illicit trade in southeast Europe. | UN | والهدف من المؤتمر هو تعزيز إنفاذ المعايير الدولية بشأن الاتجار غير المشروع في جنوب شرق أوروبا. |
We encourage States and international organizations to further study the causes and methods of illegal fishing in this context. | UN | ونشجع الدول والمنظمات الدولية على المزيد من دراسة أسباب وأساليب صيد الأسماك غير المشروع في هذا السياق. |
All participants agreed that the question of illegal trafficking of diamonds and weapons by the rebels should be addressed. | UN | ووافق جميع المشاركين على أنه يجب تناول مسألة الاتجار غير المشروع في الماس والسلاح من جانب المتمردين. |
Charges of illegal trafficking in persons had been brought in 204 cases, of which 13 had so far gone to court. | UN | وقد وُجِّهت تهم بالاتجار غير المشروع في الأشخاص في 204 دعوى وأحيلت 13 دعوى منها حتى الآن إلى المحكمة. |
Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. | UN | وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة. |