"غير المشروع في" - Translation from Arabic to English

    • illicit
        
    • illegal
        
    • unlawful
        
    Drug-related crime illicit trafficking in narcotics and dangerous drugs UN الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية الخطرة
    3. Cannabis: availability of evidence of illicit use in Member States UN القنّب: توافر الأدلة على تعاطيه غير المشروع في الدول الأعضاء
    4. Cocaine: availability of evidence of illicit use in Member States UN الكوكايين: توافر الأدلة على تعاطيه غير المشروع في الدول الأعضاء
    National legislation to prevent illegal trafficking in radioactive and nuclear materials UN التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع في المواد المشعة والنووية
    Cyprus is still suffering the effects of the illegal Turkish invasion of 1974 and the ongoing occupation. UN وما فتئت قبرص تعاني من آثار الغزو التركي غير المشروع في عام 1974 واستمرار الاحتلال.
    The combating of unlawful unequal remuneration through information, research, development of instruments and consultation with social partners; UN :: مكافحة عدم التساوي غير المشروع في الأجور من خلال المعلومات والبحث ووضع الصكوك والتشاور مع الشركاء الاجتماعيين؛
    5. Amphetamines: availability of evidence of illicit use in Member States UN الأمفيتامينات: توافر الأدلة على تعاطيها غير المشروع في الدول الأعضاء
    United Nations Convention against illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية
    United Nations Convention against illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية.
    The Kimberley Process is making tangible progress in breaking the link between illicit transactions in rough diamonds and armed conflict. UN إن عملية كيمبرلي تحرز تقدما ملموسا في قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة.
    United Nations Convention against illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Poverty and unemployment also contribute to greater social problems, among which is the illicit traffic in narcotics. UN والفقر والبطالة يسهمان أيضا في زيادة المشاكل الاجتماعية، ومن بينها الاتجار غير المشروع في المخدرات.
    Taking urgent measures to combat terrorism, illicit drug trafficking and organized crime is yet another demand of the moment. UN ومن المطالب اﻷخرى الماثلة اﻵن مطلب اتخاذ التدابير لمكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع في المخدرات والجريمة المنظمة.
    Strengthening control should be a prime element of a strategy designed to combat the growing illicit traffic in arms. UN وتعزيز الرقابة يجب أن يكون عنصرا أوليا ﻷية استراتيجية تستهدف مكافحة تزايد الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.
    Commission on Narcotic Drugs - Subcommission on illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East UN لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع في المخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط
    Here, the proliferation and illicit trafficking of small arms and light weapons is a matter for grave concern. UN وهنا يبرز الانتشار النووي، والاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، كأسباب تدعو للقلق الشديد.
    The Arab Convention against illicit Traffic in Narcotic Drugs of 1994. UN الإتفاقية العربية لمكافحة الإتجار غير المشروع في المخدرات لعام 1994.
    The conference was designed to foster the implementation of international standards on the illicit trade in southeast Europe. UN والهدف من المؤتمر هو تعزيز إنفاذ المعايير الدولية بشأن الاتجار غير المشروع في جنوب شرق أوروبا.
    We encourage States and international organizations to further study the causes and methods of illegal fishing in this context. UN ونشجع الدول والمنظمات الدولية على المزيد من دراسة أسباب وأساليب صيد الأسماك غير المشروع في هذا السياق.
    All participants agreed that the question of illegal trafficking of diamonds and weapons by the rebels should be addressed. UN ووافق جميع المشاركين على أنه يجب تناول مسألة الاتجار غير المشروع في الماس والسلاح من جانب المتمردين.
    Charges of illegal trafficking in persons had been brought in 204 cases, of which 13 had so far gone to court. UN وقد وُجِّهت تهم بالاتجار غير المشروع في الأشخاص في 204 دعوى وأحيلت 13 دعوى منها حتى الآن إلى المحكمة.
    Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. UN وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more