non-communicable diseases are a major barrier to economic growth and social development. | UN | إنّ الأمراض غير المُعدية عائق أساسي أمام النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
First Global Ministerial Conference on Healthy Lifestyles and non-communicable Disease Control | UN | المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية |
By 2030, non-communicable diseases are expected to contribute to 75 per cent of global deaths. | UN | ومن المقدر أن تتسبب الأمراض غير المُعدية في نسبة 75 في المائة من الوفيات في العالم بحلول عام 2030. |
Despite these efforts, serious challenges stand in our way as we try to set up adequate systems to deal with non-communicable diseases. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، فإنّ تحدّيات خطيرة تعترض مساعينا لإقامة أنظمة كافية للتعامل مع الأمراض غير المُعدية. |
Next year, the high-level meeting on noncommunicable diseases will give us an excellent opportunity to debate these subjects and to focus more world public attention on the challenge of noncommunicable diseases. | UN | وفي السنة المقبلة، سيتيح لنا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المُعدية فرصة سانحة لمناقشة هذه المواضيع، ولتركيز المزيد من الاهتمام العالمي العام على تحدّي الأمراض غير المُعدية. |
In conclusion, this meeting must be the beginning of concrete international commitments towards the prevention, control and treatment of non-communicable diseases. | UN | وختاماً، ِيجب أن يكون هذا الاجتماع بداية التزامات دولية محددة نحو الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها ومعالجتها. |
In this way, we will make medical care more accessible to our citizens, and ensure prevention and early detection of non-communicable diseases. | UN | وبهذه الطريقة، سنجعل الرعاية الطبية أقرب منالاً لمواطنينا، ونكفل منع الأمراض غير المُعدية واكتشافها المبكّر. |
We are aware that the fight against tobacco consumption is one of the tools that can be used to reduce the incidence of chronic non-communicable diseases. | UN | إننا ندرك أن مكافحة استهلاك التبغ هي إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها للحدّ من الإصابة بالأمراض غير المُعدية المزمنة. |
More than 60 per cent of deaths worldwide are caused by non-communicable diseases (NCDs). | UN | إنّ أكثر من 60 في المائة من الوفيات في جميع أرجاء العالم سببها الأمراض غير المُعدية. |
non-communicable diseases (NCDs) have reached epidemic proportions and are the biggest cause of death worldwide. | UN | لقد بلغت الأمراض غير المُعدية أبعاداً وبائية وأصبحت السبب الأكبر للوفيات في العالم قاطبة. |
In addition, women were disproportionately affected by non-communicable diseases. | UN | إضافة إلى ذلك، تتأثر النساء بشكل غير متناسب بالأمراض غير المُعدية. |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Director-General of the World Health Organization on the prevention and control of non-communicable diseases | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها |
non-communicable chronic degenerative diseases of the genitourinary system Cerebrovascular Cardiovascular system | UN | أمراض الجهاز التناسلي التنكسية المزمنة غير المُعدية |
United Nations Inter-Agency Task Force on the Prevention and Control of non-communicable Diseases | UN | فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها |
The Ministers also emphasized the importance of giving appropriate consideration to the prevention and control of non-communicable diseases in the discussion on the post-2015 development agenda. | UN | وشدَّد الوزراء أيضاً على أهمية إيلاء النظر الملائم للوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها في المناقشات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Its innovative health-care strategy was based on the family health team programme, which focused on the treatment of chronic non-communicable diseases. | UN | واستندت استراتيجية الرعاية الصحية المبتكرة إلى برنامج لفريق صحة الأسرة الذي ركز على معالجة الأمراض المزمنة غير المُعدية. |
Moreover, inadequate diets are a major contributing factor to the increase of non-communicable diseases occurring now in all regions of the world. | UN | وإلى جانب ذلك، تساهم الوجبات الغذائية غير المناسبة مساهمة كبيرة في زيادة الأمراض غير المُعدية التي باتت تنتشر في جميع أنحاء العالم. |
Tajikistan reported that the establishment of a national injury surveillance system is planned under the National Strategy on Prevention and Control of non-communicable Diseases and Injuries. | UN | وأفادت طاجيكستان بأن إنشاء نظام وطني لمراقبة الإصابات مقرر بموجب الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالوقاية من الأمراض غير المُعدية والإصابات ومكافحتها. |
Unhealthy diets and lifestyles are closely linked to the growing incidence of noncommunicable diseases in both developed and developing countries. | UN | أما النُظم الغذائية وأنماط الحياة غير الصحية، فهي مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بتزايد الإصابات بالأمراض غير المُعدية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. |
Eighty per cent of all deaths related to noncommunicable diseases (NCDs) are in low- and middle-income countries and constitute 50 per cent of the total disease burden. | UN | إنّ ثمانين في المائة من جميع الوفيات المرتبطة بالأمراض غير المُعدية تحدث في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، وتشكِّل 50 في المائة من مجمل عبء المرض. |
As far as the prevention and control of noncommunicable diseases is concerned, Monaco is committed to working with non-governmental organizations, health institutions and international organizations, in particular WHO. | UN | وفي ما يتعلق بالوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها، تلتزم موناكو بالعمل مع المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الصحية والمنظمات الدولية، وبخاصة منظمة الصحة العالمية. |