"غير تقليدي" - Translation from Arabic to English

    • funky
        
    • unorthodox
        
    • non-traditional
        
    • unconventional
        
    • non-conventional
        
    ♪ Let me rock you to the rhythm of my funky sound ♪ Open Subtitles ♪ اسمحوا لي أن صخرة لك على إيقاع بلدي غير تقليدي الصوت ♪
    And to celebrate the freaks that weave the fabric of this funky town. Open Subtitles من هذه المدينة غير تقليدي. المزيد من المال.
    Okay, come on. He might dress a little funky, but that's impossible. Open Subtitles حسنا , هيا أنه قد يلبس قليلا غير تقليدي , لكن هذا مستحيل
    I know it's unorthodox, but it will show the world Open Subtitles أنا أعلم أنه أمر غير تقليدي ولكنه سيظهر للعالم
    Brunelleschi's style was unorthodox and it gained him few friends. Open Subtitles أسلوب برونليسكي كان غير تقليدي وهذا أكسبه بعض الأصدقاء.
    Well, it's a non-traditional approach. For special occasions like yours. Open Subtitles هذا نهج غير تقليدي للمناسبات الخاصة كما في حالتك
    She wants to be conventional in an unconventional paradigm. Open Subtitles تريد أن تكون تقليدية في نمودج غير تقليدي
    Dude, that actually looks kind of funky. Open Subtitles المتأنق، الذي يبدو في الواقع نوع من غير تقليدي.
    No, no, that was at a time when everybody was looking for a funky alternative to The Gap or Abercrombie, okay? Open Subtitles كلا، كلا، ذلك كان في وقت عندما كان الجميع يبحثون عن بديل غير تقليدي -لـ"ذا غاب" أو "أبيركرومبي"، حسنا؟
    Oh, come on, Callbacks is a real funky place. Open Subtitles اوه هيا! الكالباك هو مكان غير تقليدي حقيقي
    And then you started dancing for Marky Mark and then had sex with the funky Bunch? Open Subtitles ثم كنت بدأت الرقص لماركي الأقسام ومن ثم مارست الجنس مع غير تقليدي بانش؟
    There was a picture in the cabin, and she's wearing the same funky hat. Open Subtitles كان هناك صورة في المقصورة، وقالت انها ترتدي نفس القبعة غير تقليدي.
    I'm telling you, Dani, it's the same funky hat. Open Subtitles أنا أقول لك، داني، هو نفس قبعة غير تقليدي.
    Smells a little funky from the arm, though. Open Subtitles الروائح قليلا غير تقليدي من الذراع، وإن كان.
    Or before you set up a completely unorthodox surveillance system? Open Subtitles او قبل ان تقوم باعداد نظام المراقبة هذا عمل غير تقليدي نهائياً
    It's certainly an unorthodox proposal, and it's certainly not what these trusts were intended for. Open Subtitles بالطبع هذا اقتراح غير تقليدي وأن هذه الشركات ليست كما تزعم.
    I know this is... unorthodox, which is why it'd be better for me to fill you in on the details later. Open Subtitles أعلم أنّ هذا غير تقليدي ولهذا السبب سيكون أفضل أن أزودك بالتفاصيل لاحقاً
    Home lumbar puncture is pretty unorthodox, but looks like it helped relieve some intracranial pressure. Open Subtitles حقن النخاع الشوكي في المنزل هو علاج غير تقليدي بالمرة. لكن يبدو أنه ساعد على تخفيف الضغط داخل الجمجمة.
    Ensuring maritime security is an important step that should be taken by States, whether the form or nature of such threats is traditional or non-traditional. UN وتمثل كفالة الأمن البحري خطوة هامة ينبغي أن تتخذها الدول، سواء كان شكل أو طابع تلك التهديدات تقليديا أو غير تقليدي.
    Therefore, such language would preclude any future claim of a non-traditional right as being one that deserved the full protection of article 14, paragraph 1. UN ومن ثم لا تحول هذه اللغة دون المطالبة في المستقبل بأن يحظى أي حق غير تقليدي بالحماية الكاملة للفقرة 1 من المادة 14.
    Allison specializes in a more... unconventional branch of criminology. Open Subtitles تخصص أليسون في فرع غير تقليدي لعلم الجريمة
    But I'm sure you can understand it's a pretty unconventional situation. Open Subtitles لكنني متأكدة أنكن تتفهمن أن هذا وضع غير تقليدي أبداً
    The reason for their doing so is the fear of a non-conventional attack from a country that has no direct dispute with us. UN والسّبب في ذلك هو الخوف من هجوم غير تقليدي قد يشنّه بلدُ ليس بيننا وبينه أيّ نزاع مباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more