"غير عسكري" - Translation from Arabic to English

    • non-military
        
    • nonmilitary
        
    All parties must submit to dialogue and negotiation, and commit themselves to a non-military solution to the devastating conflict in Darfur. UN فيتعين أن تلتزم كل الأطراف بالحوار والتفاوض، وأن تلتزم بحل غير عسكري للصراع المدمِّر في دارفور.
    There are several urgent issues of a non-military nature whose solution requires a global approach. UN إن هناك بضعة مواضيع ملحة ذات طابع غير عسكري يتطلب حلها نهجا عالميا.
    All non-military personnel must clear this area immediately. Open Subtitles على كلّ شخص غير عسكري إخلاء هذه المنطقة فورًا
    On the contrary, it consumes the vast resources much needed for their economic growth and development, thereby imposing a heavy burden on their economies and invoking a non-military threat to their security. UN بل هو، على العكس من ذلك، يستهلك الموارد الهائلة التي تشتد الحاجة إليها من أجل النمو الاقتصادي والتنمية في تلك البلدان، مما يفرض عبئا ثقيلا على اقتصاداتها ويشكل تهديدا غير عسكري ﻷمنها.
    Hizbullah continues to have strong support among the local population and maintains a significant nonmilitary presence. UN ولا يزال حزب الله يتمتع بتأييد قوي بين صفوف السكان المحليين ويحتفظ بوجود غير عسكري كبير.
    27. The parties agreed that the Government would submit and implement a plan for the neutralization and disarmament of the Janjaweed and armed militia, while the movements would receive non-military support in assembly areas. UN 27 - ووافقت الأطراف على أن تقدم الحكومة وتطبق خطة لتحييد ونزع سلاح الجنجويد والميليشيات المسلحة على أن تتلقى الحركات دعما غير عسكري في مناطق تجميعها.
    8. Malta believes that the perceived threats to stability, and thus to security, in the Mediterranean are more than before of a non-military nature. UN ٨ - وتعتقد مالطة بأن ما تشعر به من أخطار تهدد الاستقرار في البحر اﻷبيض المتوسط، وبالتالي تهدد اﻷمن، هي اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، ذات طابع غير عسكري.
    " 1.3.2.1 Confidence reflects a set of interrelated factors of a military as well as of a non-military character, and a plurality of approaches is needed to overcome fear, apprehension and mistrust between States and to replace them by confidence. UN " ١-٣-٢-١ تعكس الثقة مجموعة من العوامل المترابطة بعضها له طابع عسكري والبعض اﻵخر له طابع غير عسكري. ويلزم اتباع نهج متعددة للتغلب على الخوف والتوجس وعدم الثقة بين الدول وإحلال الثقة محلها.
    Having concluded that the strikes were without any military justification, and therefore wanton and unlawful, the Mission finds it useful to consider if there was any non-military purpose to the strikes. UN 932- وبعد أن استنتجت البعثة عدم وجود مبرر عسكري للقصف، وأنه بالتالي تعسفي وغير قانوني، خلصت إلى أن من المفيد النظر في ما إذا كان للقصف غرض غير عسكري.
    409. The Movements may request non-military logistical support and the GoS shall provide such support and may ask international partners to assist in this regard. UN 409 - يجوز للحركات أن تطلب دعماً لوجستياً غير عسكري. تؤمن حكومة السودان هذا الدعم، ويمكن أن تطلب المساعدة من الشركاء الدوليين بهذا الصدد.
    The Claimant was requested in the article 34 notification to provide a detailed explanation of the nature of the operations that form the basis of the Claim and to indicate whether any portions of the Claim relate to expenditures incurred in activities of a non-military nature. UN 244- وطُلب إلى الجهة المطالبة في الإخطار بموجب المادة 34 شرح طبيعة العمليات التي تشكل أساس المطالبة شرحا مفصلا والإفادة بما إذا كان أي جزء من المطالبة يتعلق بنفقات تم تكبدها بصدد أنشطة تتسم بطابع غير عسكري.
    (c) Last resort. Has every non-military option for meeting the threat in question been explored, with reasonable grounds for believing that other measures will not succeed? UN (ج) الملاذ الأخير: هل جرى استكشاف كل خيار غير عسكري آخر لمواجهة التهديد محل النظر، وتوافرت أسباب معقولة للاعتقاد بأن التدابير الأخرى لن تكلل بالنجاح؟
    The Claimant was requested in the article 34 notification to explain the nature of the participation of the Syrian forces that forms the basis of the Claim, to indicate whether any portions of the Claim relate to expenditures incurred in activities of a non-military nature carried out by the Claimant, and to provide documentation to substantiate each expenditure in respect of which compensation is sought. UN 161- طُلب من الجهة المطالبة، في الإشعار المقدم بموجب المادة 34، أن تشرح طبيعة مشاركة القوات السورية التي تشكل أساس المطالبة، وأن تشير إلى ما إذا كانت أجزاء من المطالبة ترتبط بنفقات متكبدة في إطار أنشطة ذات طابع غير عسكري اضطلعت بها الجهة المطالبة، وأن تقدم الوثائق من أجل إثبات كل نفقة من النفقات التي يطلب التعويض عنها.
    Recommendation 5. Preparation by the Security Council Committee of a list of items that should be considered dual-use (military/non-military use) items. The Government of the Sudan should then be required to apply to the Committee for approval to transfer such equipment into the Sudan. UN التوصية 5: تقوم لجنة مجلس الأمن بإعداد قائمة بالأصناف التي ينبغي اعتبارها ذات استخدام مزدوج (استخدام عسكري/غير عسكري)، ومن ثم يُطلب إلى حكومة جمهورية السودان التقدم بطلب إلى اللجنة لنيل موافقتها على نقل مثل هذه المعدات داخل السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more