"غير مؤكد" - Translation from Arabic to English

    • uncertain
        
    • unconfirmed
        
    • not certain
        
    • doubtful
        
    • confirmed
        
    • less certain
        
    • far from certain
        
    • unsubstantiated
        
    Many provisions and elements have been described as vague and their meaning as uncertain, given their rationale and nature. UN وهناك العديد من الأحكام والعناصر التي وُصفت بكونها غامضة وذات معنى غير مؤكد بالنظر إلى منطقها وطبيعتها.
    This has not been discussed above because its passage is uncertain. UN لم يُناقَش هذا الأمر أعلاه لأن احتمال إقراره غير مؤكد.
    The amount of carbon tetrachloride used for this purpose is uncertain. UN ومقدار رابع كلوريد الكربون المستعمل في هذا الغرض غير مؤكد.
    He learnt that an unconfirmed number of children have been imprisoned in Bahr al-Ghazal because of desertion and sentenced to up to 20 years in prison. UN وعلم أن عددا غير مؤكد من الأطفال سُجن في بحر الغزال بسبب الفرار من الجندية وحُكم عليهم بالسجن لمدة تصل إلى 20 سنة.
    The third option would place us in an uncertain situation. UN وأما الخيار الثالث فإنه يضعنا في موقف غير مؤكد.
    And I'm leaving you alone to a terribly uncertain future. Open Subtitles وسوف اتركك وحيده الى مستقبل غير مؤكد بشكل رهيب
    I've come to realise that the future's so uncertain. Open Subtitles لقد جئت لندرك أن المستقبل غير مؤكد بذلك.
    Time of next broadcast uncertain. Will you stand by? Open Subtitles موعد الاتصال التالي غير مؤكد هل ستبقي منتظرا؟
    uncertain. When he froze Torres, sickbay helped thaw him out. Open Subtitles غير مؤكد عندما جمد توريس ساعدت العيادة فى تذويبه
    However, achievement of the MDGs is uncertain owing to the fragile economic recovery of those countries. UN ومع ذلك فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر غير مؤكد نظراً لضعف التعافي الاقتصادي في تلك البلدان.
    It would therefore be interesting to know whether the Government planned, pending that uncertain outcome, to carry out property exchange programmes between the different groups of displaced persons, modelled on what had been done in Bosnia. UN ولهذا سيكون من المفيد معرفة إذا كانت الحكومة تنوي، في انتظار حل غير مؤكد لهذه العقدة، أن تنفذ برامج تبادل الأموال بين مختلف مجموعات الأشخاص المشردين، على غرار ما حدث في البوسنة.
    Contributions peaked in 2005, then stagnated, leaving the future uncertain UN بلغت التبرعات ذروتها في عام 2005، ثم ركدت، تاركة المستقبل غير مؤكد
    While the expenditure of UNIDO can be forecast on the basis of the approved activities, the receipt of contributions remains uncertain. UN ومن الممكن التنبؤ بنفقات اليونيدو على أساس الأنشطة الموافق عليها، لكن تسلم التبرعات يظل غير مؤكد.
    In the absence of those data, the level of contamination continues to remain uncertain. UN وفي ظل عدم توفر تلك البيانات، يظل مستوى التلوث غير مؤكد.
    With the termination of the OSCE mission in Georgia, the future of that position remains uncertain. UN ولا يزال مستقبل هذا المنصب غير مؤكد نظرا لإنهاء بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى جورجيا.
    He said that his statement should be understood in the political context at the time, when the progress of the peace process had appeared uncertain. UN وقال إن بيانه ينبغي أن يُفهم في السياق السياسي للوقت الذي كان فيه التقدم في عملية السلام يبدو غير مؤكد.
    Conditions for genuine elections are limited under the current circumstances, and the potential for these elections to bring meaningful change and improvement to the human rights situation in Myanmar remains uncertain. UN وتتسم شروط عقد انتخابات نزيهة بالمحدودية في ظل الظروف الحالية، ويظل احتمال أن تحدث هذه الانتخابات تغييرا مجديا وأن تحسّن حالة حقوق الإنسان في ميانمار أمرا غير مؤكد.
    Using a series of programmes and checking mechanisms, the Minor Planet Center automatically identifies each object as either known or unconfirmed and in need of further observations. UN وباستخدام سلسلة من البرامج وآليات التحقق، يصنّف مركز الكواكب الصغيرة كل جسم تلقائيا إما بوصفه معروفا أو بوصفه غير مؤكد ومحتاجا لمزيد من الرصد.
    An unconfirmed number of Somali civilians were also killed in that appalling attack. UN وقتل أيضا عدد غير مؤكد من المدنيين الصوماليين في ذلك الهجوم المروع.
    While knowledge canould be enhanced through such e-learning, development of skills is not certain. UN بينما يمكن النهوض بالمعارف عن طريق تطوير مثل هذا النوع من التعليم والمهارات وهو أمر غير مؤكد.
    However, in the interests of prudent financial management, provision may be made as appropriate where the collection of the income so recognized is considered doubtful. UN وتوخيا لإدارة مالية حصيفة، يمكن الإشارة، حسب الاقتضاء، إلى أن تحصيل تلك الإيرادات أمر غير مؤكد.
    However, because this had not been confirmed, the value of that equipment had not been deducted from the total estimate. UN إلا أنه بالنظر إلى أن ذلك غير مؤكد لم تخصم قيمة تلك المعدات من مجموع التقدير.
    28. The impact of debt relief on development and on progress towards the Millennium Development Goals is even less certain. UN 28- وكان أثر تخفيف أعباء الديون على التنمية وعلى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية غير مؤكد.
    However, it is important to note that the timing of the receipt of the potential fee income indicated in this scenario for the remainder of the commitment period is far from certain. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن توقيت تحصيل إيرادات الرسوم المحتملة المشار إليها في هذا السيناريو عن باقي فترة الالتزام يظل أمراً غير مؤكد.
    You mean my "unsubstantiated and transactional" inquiry into the "purely suppositional" nature of extra-dimensional energy? Open Subtitles هل تعني "غير مؤكد و المعاملات" التحقيق إلى "بحتة التقسيمية" الطبيعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more