"غير مؤهلة" - Translation from Arabic to English

    • are not eligible
        
    • are ineligible
        
    • not qualified
        
    • incompetent
        
    • unfit
        
    • unqualified
        
    • not entitled
        
    • was not competent
        
    • unskilled
        
    • is ineligible
        
    • was not eligible
        
    • 't qualify
        
    • is disqualified
        
    • which are not
        
    • not competent to
        
    Therefore, those 13 States are not eligible to run in this election. UN وبذلك، تكون الدول الـ 13 تلك غير مؤهلة للترشح لهذه الانتخابات.
    Therefore, those 27 States are not eligible in this election. UN وتلك الدول اﻟ ٢٧ غير مؤهلة إذن لهذا الانتخاب.
    The remainder of the third instalment claims are ineligible for inclusion. UN أما بقية مطالبات الدفعة الثالثة فهي غير مؤهلة لذلك.
    It's properly creepy, she's obtained... a job she's not qualified for, she's stolen a dead woman's identity specifically... because this woman had the right kind of qualifications to allow her to get close to Ryan Open Subtitles انه حقاً امر مخيف ، لقد حصلت على وظيفة هي غير مؤهلة لها لقد قامت بسرقة هوية امرأة ميتة لأن هذه المرأة تحديداً
    Under the law we can have her declared incompetent. Open Subtitles وبموجب القانون يمكننا إعلان بأنها غير مؤهلة قانونياً
    I've heard that she's unfit to be a police officer. Open Subtitles لقد سمعت أنها غير مؤهلة لأن تكون ضابطة شرطة
    The disciplinary regime should be enforced only by the relevant authorities and the files of students who were sanctioned by unqualified authorities should be cleared. UN ولا يجوز إلا للسلطات المعنية إنفاذ النظام التأديبي كما يتعين تنظيف سجلات الطلاب الذين عاقبتهم سلطات غير مؤهلة.
    Therefore, those 14 States are not eligible to run in this election. UN وبالتالي، فهذه الدول الأربع عشرة غير مؤهلة للترشيح في هذه الانتخابات.
    Therefore, those 28 States are not eligible in this election. UN وبالتالي، فهذه الدول الثلاث والعشرون غير مؤهلة للترشيح في هذه الانتخابات.
    Therefore, those 30 States are not eligible for election. UN ولذلك، فإن تلك الدول الـ 30 غير مؤهلة للانتخاب.
    Therefore, those 28 States are not eligible for election. UN وبالتالي، فإن تلك الدول الـ 28 غير مؤهلة للانتخاب.
    Some particular categories of persons are not eligible. UN وهناك بعض الفئات من الأشخاص غير مؤهلة لتلك المهام مثل رجال الدين ورجال القانون.
    The remainder of the second instalment claims are ineligible for inclusion. UN وبقية مطالبات الدفعة الثانية غير مؤهلة لإدراجها.
    Ships are ineligible for recycling if they have not been surveyed and inspected, and facilities cannot be authorized to recycle ships if not inspected. UN وتكون السفن غير مؤهلة لإعادة التدوير إذا لم يتم التحري عنها وتفتيشها، ولا يمكن الإذن لمرافق إعادة التدوير بإعادة تدوير السفن إذا لم يتم تفتيشها.
    I'm not qualified to run a pet store. Open Subtitles أنا غير مؤهلة لإدارة متجر للحيوانات الاليفة
    You're not qualified with all those mediocre skills? Open Subtitles ألست غير مؤهلة بكل تلك المهارات المتوسطة؟
    - What I didn't think was that you were going to paint me as incompetent. Open Subtitles ما لم أظنه هو أنك سوف تظهريني كأني غير مؤهلة
    - And now I have to report it, which means now I either look like I'm incompetent Open Subtitles -و الآن علي أن أرسل تقرير بذلك مما يعني الآن أنني إما أبدو غير مؤهلة
    Let's see, my littlest baggage is probably that I am unfit for any and all paying jobs. Open Subtitles لنرى، في حقيبتي الصغيرة ربما سأقول أنني غير مؤهلة لـ أي عمل يكون له راتب
    Another concerning trend is the hiring of unqualified teaching staff to fill the shortage of teachers. UN وثمة اتجاه آخر مثير للقلق هو الاستعانة بهيئة تدريس غير مؤهلة لسد العجز في عدد المعلمين.
    As a province of China, Taiwan is not entitled to membership of the United Nations. UN وباعتبار تايوان مقاطعة من مقاطعات الصين، فهي غير مؤهلة للعضوية في الأمم المتحدة.
    22. Mr. ENAYAT (Islamic Republic of Iran) said that the Committee on Applications was not competent to act as an appeals court. UN ٢٢ - السيد عنايات )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن اللجنة المعنية بالطلبات غير مؤهلة ﻷداء دور محكمة للطعون.
    38. Programmes operated by Promotion Nationale are designed to mobilize the unemployed to become involved in infrastructure projects drawing on locally available technologies that can be used by unskilled workers. UN 38- تهدف برامج " الإنعاش الوطني " إلى تعبئة القوى العاطلة عن العمل لاستثمارها في إنجاز مشاريع بنية أساسية بالاستعانة بالوسائل التقنية المتاحة محلياً والتي يمكن أن تستعملها يد عاملة غير مؤهلة.
    Without such proof a woman is ineligible for the benefits. UN وإذا لم تتوافر تلك الأدلة تكون المرأة غير مؤهلة للاستفادة من المنافع المذكورة.
    As a region of China, Taiwan was not eligible to participate, in whatever name, in the United Nations. UN وإن تايوان بصفتها إقليما للصين غير مؤهلة للمشاركة، تحت أي اسم كان، في الأمم المتحدة.
    That stupid nurse of whatever she was said I didn't qualify. Open Subtitles تلك الممرضة الحمقاء أو مهما كانت، قالت أنني غير مؤهلة.
    Troop Kronk is disqualified! Open Subtitles قوات كرونكل غير مؤهلة
    First of all, there seems to be no clear way to determine which countries are qualified for permanent membership and which are not. UN أولا وقبل كل شيء، يبدو أنه لا توجد طريقة واضحة لتقرير أي البلدان مؤهلة لعضوية دائمة وأيها غير مؤهلة لذلك.
    11. The Moroccan courts were not competent to override or repeal laws. UN 11- واستطرد قائلاً إن المحاكم المغربية غير مؤهلة لنقض القوانين أو إلغائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more