Therefore, those 13 States are not eligible to run in this election. | UN | وبذلك، تكون الدول الـ 13 تلك غير مؤهلة للترشح لهذه الانتخابات. |
Therefore, those 27 States are not eligible in this election. | UN | وتلك الدول اﻟ ٢٧ غير مؤهلة إذن لهذا الانتخاب. |
The remainder of the third instalment claims are ineligible for inclusion. | UN | أما بقية مطالبات الدفعة الثالثة فهي غير مؤهلة لذلك. |
It's properly creepy, she's obtained... a job she's not qualified for, she's stolen a dead woman's identity specifically... because this woman had the right kind of qualifications to allow her to get close to Ryan | Open Subtitles | انه حقاً امر مخيف ، لقد حصلت على وظيفة هي غير مؤهلة لها لقد قامت بسرقة هوية امرأة ميتة لأن هذه المرأة تحديداً |
Under the law we can have her declared incompetent. | Open Subtitles | وبموجب القانون يمكننا إعلان بأنها غير مؤهلة قانونياً |
I've heard that she's unfit to be a police officer. | Open Subtitles | لقد سمعت أنها غير مؤهلة لأن تكون ضابطة شرطة |
The disciplinary regime should be enforced only by the relevant authorities and the files of students who were sanctioned by unqualified authorities should be cleared. | UN | ولا يجوز إلا للسلطات المعنية إنفاذ النظام التأديبي كما يتعين تنظيف سجلات الطلاب الذين عاقبتهم سلطات غير مؤهلة. |
Therefore, those 14 States are not eligible to run in this election. | UN | وبالتالي، فهذه الدول الأربع عشرة غير مؤهلة للترشيح في هذه الانتخابات. |
Therefore, those 28 States are not eligible in this election. | UN | وبالتالي، فهذه الدول الثلاث والعشرون غير مؤهلة للترشيح في هذه الانتخابات. |
Therefore, those 30 States are not eligible for election. | UN | ولذلك، فإن تلك الدول الـ 30 غير مؤهلة للانتخاب. |
Therefore, those 28 States are not eligible for election. | UN | وبالتالي، فإن تلك الدول الـ 28 غير مؤهلة للانتخاب. |
Some particular categories of persons are not eligible. | UN | وهناك بعض الفئات من الأشخاص غير مؤهلة لتلك المهام مثل رجال الدين ورجال القانون. |
The remainder of the second instalment claims are ineligible for inclusion. | UN | وبقية مطالبات الدفعة الثانية غير مؤهلة لإدراجها. |
Ships are ineligible for recycling if they have not been surveyed and inspected, and facilities cannot be authorized to recycle ships if not inspected. | UN | وتكون السفن غير مؤهلة لإعادة التدوير إذا لم يتم التحري عنها وتفتيشها، ولا يمكن الإذن لمرافق إعادة التدوير بإعادة تدوير السفن إذا لم يتم تفتيشها. |
I'm not qualified to run a pet store. | Open Subtitles | أنا غير مؤهلة لإدارة متجر للحيوانات الاليفة |
You're not qualified with all those mediocre skills? | Open Subtitles | ألست غير مؤهلة بكل تلك المهارات المتوسطة؟ |
- What I didn't think was that you were going to paint me as incompetent. | Open Subtitles | ما لم أظنه هو أنك سوف تظهريني كأني غير مؤهلة |
- And now I have to report it, which means now I either look like I'm incompetent | Open Subtitles | -و الآن علي أن أرسل تقرير بذلك مما يعني الآن أنني إما أبدو غير مؤهلة |
Let's see, my littlest baggage is probably that I am unfit for any and all paying jobs. | Open Subtitles | لنرى، في حقيبتي الصغيرة ربما سأقول أنني غير مؤهلة لـ أي عمل يكون له راتب |
Another concerning trend is the hiring of unqualified teaching staff to fill the shortage of teachers. | UN | وثمة اتجاه آخر مثير للقلق هو الاستعانة بهيئة تدريس غير مؤهلة لسد العجز في عدد المعلمين. |
As a province of China, Taiwan is not entitled to membership of the United Nations. | UN | وباعتبار تايوان مقاطعة من مقاطعات الصين، فهي غير مؤهلة للعضوية في الأمم المتحدة. |
22. Mr. ENAYAT (Islamic Republic of Iran) said that the Committee on Applications was not competent to act as an appeals court. | UN | ٢٢ - السيد عنايات )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن اللجنة المعنية بالطلبات غير مؤهلة ﻷداء دور محكمة للطعون. |
38. Programmes operated by Promotion Nationale are designed to mobilize the unemployed to become involved in infrastructure projects drawing on locally available technologies that can be used by unskilled workers. | UN | 38- تهدف برامج " الإنعاش الوطني " إلى تعبئة القوى العاطلة عن العمل لاستثمارها في إنجاز مشاريع بنية أساسية بالاستعانة بالوسائل التقنية المتاحة محلياً والتي يمكن أن تستعملها يد عاملة غير مؤهلة. |
Without such proof a woman is ineligible for the benefits. | UN | وإذا لم تتوافر تلك الأدلة تكون المرأة غير مؤهلة للاستفادة من المنافع المذكورة. |
As a region of China, Taiwan was not eligible to participate, in whatever name, in the United Nations. | UN | وإن تايوان بصفتها إقليما للصين غير مؤهلة للمشاركة، تحت أي اسم كان، في الأمم المتحدة. |
That stupid nurse of whatever she was said I didn't qualify. | Open Subtitles | تلك الممرضة الحمقاء أو مهما كانت، قالت أنني غير مؤهلة. |
Troop Kronk is disqualified! | Open Subtitles | قوات كرونكل غير مؤهلة |
First of all, there seems to be no clear way to determine which countries are qualified for permanent membership and which are not. | UN | أولا وقبل كل شيء، يبدو أنه لا توجد طريقة واضحة لتقرير أي البلدان مؤهلة لعضوية دائمة وأيها غير مؤهلة لذلك. |
11. The Moroccan courts were not competent to override or repeal laws. | UN | 11- واستطرد قائلاً إن المحاكم المغربية غير مؤهلة لنقض القوانين أو إلغائها. |