"غير متكرر" - Translation from Arabic to English

    • non-recurrent
        
    • one-time
        
    • non-recurring
        
    • one-off
        
    • one time
        
    • recurrent
        
    A non-recurrent amount of $10,000 is included for travel to attend the meetings relating to preparation of the Habitat Conference. UN وهناك مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار مدرج ﻷغراض السفر لحضور الاجتماعات ذات الصلة بالتحضير لمؤتمر الموئل.
    A non-recurrent amount of $10,000 is proposed for travel in relation to the United Nations Conference on Human Settlements. UN ويقترح رصد مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للسفر فيما يتصل بمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    A non-recurrent publication and an ad hoc expert group meeting were reformulated to cover cases other than those originally envisaged. UN وأعيدت صياغة منشور غير متكرر واجتماع لفريق خبراء مخصص لتغطية حالات بدل تلك التي كانت متوخاة من قبل.
    Impact: Deferral of 16 non-recurrent publications and 2 ad hoc expert groups. UN اﻷثر : إرجاء ١٦ منشورا غير متكرر وفريقي خبراء مخصصي الغرض.
    However, any impact on the presented company profit represents a one-time only effect. UN إلا أن أي أثر على أرباح الشركة المعروضة ليس إلا أثراً غير متكرر.
    The policy paper has not been carried over but the topic is merged with a non-recurrent publication under new subprogramme 2. UN لم تؤجل ورقة السياسات ولكن تم إدماج الموضوع مع منشور آخر غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٢.
    The policy paper has not been carried over but the topic is merged with a non-recurrent publication under new subprogramme 2. UN لم تؤجل ورقة السياسات ولكن تم إدماج الموضوع مع منشور آخر غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٢.
    non-recurrent publication: country case studies for the African Peer Review Mechanism UN منشور غير متكرر: دراسات إفرادية قطرية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    non-recurrent publication: national country reports on the status of governance UN منشور غير متكرر: تقارير قطرية وطنية عن شؤون الحكم
    (ii) non-recurrent publications: status and prospects of the Arab city; UN ' 2` منشور غير متكرر: وضع المدينة العربية وآفاقها؛
    non-recurrent publication: information and knowledge management in the public sector UN منشور غير متكرر: إدارة المعلومات والمعارف في القطاع العام
    The number of publications will be reduced from 106 to 75, of which 57 are non-recurrent publications. UN وسيخفض عدد المنشورات من 106 منشورات إلى 75 منشورا، من بينها 57 منشورا غير متكرر.
    non-recurrent publication: best practices in combating the trafficking of women and girls* UN منشور غير متكرر: أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات
    In addition, a non-recurrent amount of $100,000 would be required for capital equipment upgrade, as proposed in the study. UN ومبلغ آخر غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار لتحسين المعدات الرئيسية، بالشكل الذي تقترحه الدراسة.
    non-recurrent provision of $13,200 is made under workshop equipment for procurement of tools and minor equipment for vehicle maintenance. UN وأدرج مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٢ ٣١ دولار تحت بند معدات الورش لشراء اﻷدوات والمعدات الثانوية لصيانة المركبات.
    non-recurrent provision is also made in the amount of $20,000 for workshop and test equipment. UN ورصد اعتماد غير متكرر أيضا بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار لمعدات ورشات العمل ومعدات الاختبار.
    (ii) Fifteen non-recurrent publications on the following: UN ' ٢` خمسة عشر منشورا غير متكرر عن المواضيع التالية:
    (i) Twenty-one non-recurrent publications on the following: UN ' ١` واحد وعشرون منشورا غير متكرر عن ما يلي:
    The total budgetary requirements for the first phase of these important security enhancements amount to $13.25 million, out of which $10.88 million is a one-time capital investment and $2.37 million recurring costs. UN ويبلغ مجموع الاحتياجات الميزَنية للمرحلة الأولى من هذه التحسينات الأمنية 13.25 مليون دولار، منها 10.88 مليون دولار تمثل استثمارا رأسماليا غير متكرر و2.37 مليون دولار في شكل تكاليف متكررة.
    A one-time expenditure of $200,000 is required, at a rate of $400 per canvas tent. UN ويلزم انفاق غير متكرر قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار بمعدل ٤٠٠ دولار للخيمة الواحدة من القنب.
    This is a non-recurring adjustment for the 2012 annual report only. UN وهذا تعديل غير متكرر بالنسبة للتقرير السنوي لعام 2012 فقط.
    The Group would require clarification on a number of issues, including whether or not the retention of surpluses would be a one-off measure and whether or not Member States' right to determine how surpluses due to them were used would be respected. UN وستطلب المجموعة توضيح عدد من المسائل، ومنها هل سيكون احتجاز الفوائض إجراء غير متكرر وما إذا كان حق الدول الأعضاء في أن تقرر كيف يستخدم الفائض المستحق لها سيُحترم أم لا.
    Note that in 2006, UNFPA received a one time endowment contribution of $15.4 million, which is included in these percentages. UN ويلاحظ أن صندوق السكان تلقى، في عام 2006، تبرعا غير متكرر في شكل هبة قدرها 15.4 مليون دولار، أدرجت في هذه النسب المئوية.
    recurrent publication: review of productivity and sustainable development activities UN منشور غير متكرر: استعراض الإنتاجية وأنشطة التنمية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more