"غير متكررة" - Translation from Arabic to English

    • non-recurrent
        
    • one-time
        
    • one-off
        
    • non-recurring
        
    • nonrecurrent
        
    • recurrent
        
    • non-consecutive
        
    There are no non-recurrent requirements requested in the present proposals. UN ولا تشتمل الاقتراحات الحالية على أي احتياجات غير متكررة.
    (ii) non-recurrent publications: ad hoc reports on the scale of assessments, peacekeeping financing, the status of contributions and related issues; UN ' 2` منشورات غير متكررة: تقارير مخصصة عن جدول الأنصبة، وتمويل حفظ السلام، وحالة الاشتراكات والمسائل المتصلة بها؛
    Project costs of $13,145,000 are non-recurrent. UN فيما تعد تكاليف المشاريع البالغة 000 145 13 دولار تكاليف غير متكررة.
    In addition, there were one-time costs in 2003 related to operations, thereby further reducing the amounts available for the programme. UN وفضلا عن ذلك، نشأت فـي عام 2003 تكاليف غير متكررة تتعلق بالعمليات، زادت من تقليص المبالغ المتاحة للبرنامج.
    The cost of SWIFT implementation shall be viewed as a one-time expense. UN وستعتبر تكلفة تطبيق نظام سويفت مصروفات غير متكررة.
    This included a recurrent expenditure of $6,710,400 and a non-recurrent expenditure of $100,000, essentially for the acquisition of equipment. UN وشمل هذا المبلغ نفقات متكررة بمبلغ 400 710 6 دولار، ونفقات غير متكررة بمبلغ 000 100 دولار، يخصص أساسا لاقتناء المعدات.
    Provisions for non-recurrent items also include estimates for the replacement of communications and data-processing equipment that is not year 2000 compliant. UN وتشمل أيضا الاعتمادات المرصودة لبنود غير متكررة التكاليف التقديرية لاستبدال معدات للاتصالات وتجهيز البيانات غير متوافقة مع عام ٢٠٠٠.
    Approximately 75 per cent of the estimated costs represent non-recurrent requirements. UN وتمثل نسبة ٧٥ في المائة تقريبا من التكاليف المقدرة احتياجات غير متكررة.
    The Committee notes that the latter two provisions are of a non-recurrent nature. UN وتلاحظ اللجنة بأن هذين المبلغين الأخيرين ذوي طبيعة غير متكررة.
    Thus, some of the rule of law activities are ongoing or recurrent, while others are of limited duration or non-recurrent in the absence of a new mandate. UN ومن هنا فإن بعض أنشطة سيادة القانون مستمر أو متكرر، في حين أن أنشطة أخرى محدودة المدة أو غير متكررة لعدم وجود ولاية جديدة.
    The Advisory Committee notes that the provision includes an amount of $674,900 for non-recurrent requirements. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى شمول الاعتماد مبلغا قدره 900 674 دولار لاحتياجات غير متكررة.
    It should be noted that these estimated additional costs are non-recurrent in nature. UN ومن الجدير بالملاحظة أن هذه التكاليف الإضافية التقديرية ذات طبيعة غير متكررة.
    The Advisory Committee notes that the provision includes an amount of $674,900 for non-recurrent requirements. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الاعتماد يشمل مبلغا قدره 900 674 دولار لاحتياجات غير متكررة.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as summarized below and as described in the output information for each subprogramme. UN ومن المتوقع إصدار منشورات متكررة وأخرى غير متكررة على النحو الملخص أدناه وحسب توزيعها في المعلومات الخاصة بنواتج كل من البرامج الفرعية.
    non-recurrent publications: subsidy reform for sustainable development UN منشورات غير متكررة: تدابير إصلاح الإعانات المالية لأغراض التنمية المستدامة
    non-recurrent publications: managing natural resource revenues for equity and growth UN منشورات غير متكررة: إدارة عوائد الموارد الطبيعية لغرض تحقيق العدالة والنمو
    non-recurrent publications: prospects for hydropower development in Africa UN منشورات غير متكررة: آفاق تنمية الطاقة الكهرومائية في أفريقيا
    The cost of implementing the risk and portfolio analytics shall also be seen as a one-time expense. UN وستعتبر تكلفة تطبيق نظام تحليل المخاطر والحافظة، هي الأخرى، مصروفات غير متكررة.
    Deduct: Reserved for one-time cost of reorganization - (21.3) UN يطرح منه: مبلغ مخصص لتغطية تكلفة غير متكررة لإعادة التنظيم
    one-time costs by part of programme budget UN تكاليف غير متكررة حسب أجزاء الميزانية البرنامجية
    These are mostly one-off costs, which can be compensated for in terms of greater efficiency and transparency in accounting. UN وهي تكاليف غير متكررة في أغلب الأحيان، ويمكن تعويضها من حيث الزيادة المحققة في كفاءة المحاسبة وشفافيتها.
    Funding to meet certain of the costs associated with some of these investments, both capital and non-recurring, is no longer needed. UN ولم تعد هناك حاجة إلى أموال لتغطية تكاليف معينة مرتبطة ببعض هذه الاستثمارات، سواء كانت رأسمالية أو غير متكررة.
    No nonrecurrent publications are planned for the biennium 2010-2011. UN وليس ثمة منشورات غير متكررة مقررة لفترة السنتين 2010-2011.
    At its fifty-fifth session, during its consideration of the item entitled " Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations " , the General Assembly decided that the term of office of the Board of Auditors should be a non-consecutive term of office of six years' duration starting on 1 July 2002. UN وفي الدورة الخامسة والخمسين، قررت الجمعية العامة، أثناء نظرها في البند المعنون " استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة " ، أن تكون مدة عضوية مجلس مراجعي الحسابات فترة غير متكررة تمتد ست سنوات ابتداء من 1 تموز/يوليه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more