Neither should it transform the communication into a mere hypothetical case in order to induce unspecified State officials to behave in a particular manner. | UN | ولا يجوز لها أيضا أن تحول هذا البلاغ إلى مجرد حالة افتراضية لتوجيه موظفين تابعين لدولة غير محددة للتصرف على نحو معين. |
Malignant Neoplasm of Cervix Uteri and Uterus, body and unspecified | UN | السرطانات التي تصيب الرحم وعنق الرحم ومناطق غير محددة |
Initial fixed term; automatic renewal for an indefinite period | UN | فترة محددة أولية؛ التجديد التلقائي لمدة غير محددة |
Japan's support for the indefinite extension of the Treaty was an outgrowth of that position. | UN | وإن إعلان موافقتها على تمديد المعاهدة لفترة غير محددة ما هو إلا امتداد لهذه الفلسفة. |
First, its duration had not been unlimited from the outset. | UN | فمدتها بادئ ذي بدء لم تكن أصلا غير محددة. |
He reiterates, inter alia, that the reasons for his removal are not specified in the decision. | UN | ويؤكد في تعليقاته جملة أمور منها أن أسباب استبعاده غير محددة في القرار. |
The country's borders with both Croatia and Serbia and Montenegro were still undefined by treaty, 10 years after Dayton. | UN | فلا تزال حدود البلد مع كرواتيا وصربيا والجبل الأسود، بعد مرور 10 سنوات على اتفاقات دايتون، غير محددة بمعاهدة. |
In Liberia, a staff member stole fuel of an undetermined amount. | UN | في ليبريا، سرق أحد الموظفين كمية غير محددة من الوقود. |
Occupation unspecified or unknown 72 196 65 934 _ 75 306 | UN | المهن غير المتطلبة لمهارات مهنة غير محددة أو غير معروفة |
The stakes are high, as the plaintiff seeks unspecified damages for the alleged wrongful death of Roberto Flores. | Open Subtitles | الرهانات عالية ، كما يسعى المدعي الأضرار غير محددة ل غير مشروعة المزعومة مقتل روبرتو فلوريس. |
An unspecified proportion was intended for Bangladesh. | UN | وكانت نسبة غير محددة موجَّهة نحو بنغلاديش. |
Restrictions were usually justified on unspecified security grounds. | UN | وعادة ما تبرر القيود باعتبارات أمنية غير محددة. |
It was difficult to ensure the equal and comparative application of unspecified grounds of discrimination under a generalized term. | UN | ويصعب ضمان التطبيق المتكافئ والمقارن لأسباب غير محددة للتمييز في إطار تعبير معمم. |
Procurement from unspecified countries decreased from $1.4 billion in 2008 to $0.15 billion in 2009. | UN | وانخفضت المشتريات من بلدان غير محددة من 1.4 بليون دولار في عام 2008 إلى 0.15 بليون دولار في عام 2009. |
No person may move into an apartment without a prior Lease Contract, which can be concluded for a definite or indefinite period. | UN | ولا يجوز لأي شخص الانتقال إلى شقة ما دون عقد استئجار مسبق، والذي يمكن عقده لفترة محددة أو غير محددة. |
In five years' time, it was anticipated that the number of staff with indefinite and permanent contracts would be fewer. | UN | فالمتوقع خلال خمس سنوات أن يقل عدد الموظفين المعينين بموجب عقود غير محددة المدة أو دائمة. |
This Agreement is concluded for an indefinite period of time. | UN | يبرم هذا الاتفاق لفترة غير محددة من الزمن. |
It stated that a constitutional amendment in 2005 allowed the president to serve an unlimited term. | UN | وذكرت الرابطة أن تعديلاً دستورياً اعتُمد في عام 2005 يمكِّن الرئيس من تقلد منصبه لفترة غير محددة. |
That age was not specified in existing legislation and there was no law permitting girls as young as 10 to marry. | UN | إلا أن هذه السن غير محددة في التشريعات القائمة ولا يوجد أي قانون يسمح بزواج الفتيات اللاتي يقل عمرهن عن عشرة أعوام. |
The parameters of any such joint venture are left undefined. | UN | وتظل معالم أي مشروع من هذا القبيل غير محددة. |
The Commission regarded the solution as reasonable because it avoided leaving the reserving State in a prolonged undetermined status with respect to the organization. | UN | وتعتبر اللجنة هذا الحل منطقيا لأنه يتجنب ترك الدولة المتحفظة في حالة غير محددة لفترة طويلة في ما يتعلق بالمنظمة. |
Furthermore, the Commission has received reports which mention that unidentified bodies were moved, which could increase the death toll. | UN | وفضلاً عن ذلك، تلقت اللجنة تقارير تفيد بنقل جثث غير محددة الهوية، وهو ما قد يرفع الحصيلة. |
As a consequence, many developing countries will continue to experience negative effects of this crisis for an indeterminate period. | UN | ونتيجة لذلك، ستستمر معاناة العديد من البلدان النامية جراء الآثار السلبية لهذه الأزمة لفترة غير محددة. |
However, article 50 A was open-ended and could be misused. | UN | إلا أن المادة 50 ألف مادة غير محددة النطاق وقد يساء استخدامها. |
First symptoms manifest themselves several days after victims have become infected and generally as non-specific. | UN | فالأعراض الأولى تظهر بعد عدة أيام من إصابة الضحايا وعموماً تكون غير محددة. |
In many cases, however, the relevant laws are not identified. | UN | بيد أن القوانين ذات الصلة هي قوانين غير محددة في العديد من الحالات. |
However, their roles in-between sessions are not defined and there is no mention of compensation or term limits. | UN | غير أن أدوارهما في فترة ما بين الدورات غير محددة ولا يرد ذكر للتعويض أو لحدود مدة الولاية. |
Some indicators and outputs were not specific or measurable, owing mainly to inadequate training. | UN | كانت بعض المؤشرات والنواتج غير محددة أو غير قابلة للقياس، ويرجع ذلك أساسا إلى عدم كفاية التدريب. |
Individuals must not be detained indefinitely on immigration control grounds if the State party is unable to carry out their expulsion. | UN | ويجب عدم احتجاز الأفراد لفترة غير محددة لأسباب متعلقة بمراقبة الهجرة إذا كانت الدولة الطرف عاجزة عن تنفيذ طردهم. |