To accept an unlimited right to formulate reservations under such circumstances would render the Vienna regime utterly meaningless. | UN | وقبول حق غير محدود في صوغ التحفظات في ظل هذه الظروف، سيجرد نظام فيينا من معناه. |
The High Court has unlimited jurisdiction in all civil cases. | UN | وللمحكمة العالية اختصاص غير محدود في جميع القضايا المدنية. |
This is a trial court of unlimited general jurisdiction. | UN | وهي محكمة ذات اختصاص قانوني عام غير محدود. |
At UNRWA, an unlimited number of failed logon attempts were allowed. | UN | وفي الأونروا، يُسمح بعدد غير محدود من محاولات الدخول الفاشلة. |
He has clearance at the highest level and unlimited access. | Open Subtitles | لديه تصريح من المستوى الأعلى مع وصول غير محدود. |
Imagine, as mayor, you have the ear of the media... access to the captains of industry... unlimited poontang. | Open Subtitles | تخيل نفسك كعمده و معك الاعلام تدخل ضمن قاده الصناعه و سيكون عندك بنبون غير محدود |
I'd love to give you unlimited access to this place. Why not? | Open Subtitles | احب أن أعطيك تصريح غير محدود لهذا المكان لماذا لا ؟ |
Na na na na, na na na I give you unlimited time" | Open Subtitles | نا نا نا نا، نا نا نا سأهديك وقتاً غير محدود |
It is the path of ensuring that there is unlimited respect for human rights, with trials carried out for the sake of remembrance, truth and justice. | UN | إنه المسار لضمان وجود احترام غير محدود لحقوق الإنسان، مع إجراء محاكمات من أجل الذكرى والحقيقة والعدالة. |
The Supreme Court has unlimited original jurisdiction to hear and determine any civil or criminal proceedings under any law. | UN | وللمحكمة العليا اختصاص أصلي غير محدود للنظر في أي دعاوى مدنية أو جنائية بموجب أي قانون والبت فيها. |
It also allows for the adding of new indicators, unlimited disaggregation of data and supports changing analytical needs. | UN | كما يسمح بإضافة مؤشرات جديدة وإجراء تصنيف غير محدود للبيانات ويدعم الاحتياجات التحليلية المتغيرة. |
Right to employ unlimited number of foreign nationals | UN | الحق في توظيف عدد غير محدود من المواطنين الأجانب |
:: unlimited original jurisdiction in civil and criminal cases; | UN | :: ولاية قضائية أصلية غير محدود في القضايا المدنية والجنائية؛ |
Senators can be reelected an unlimited number of times. | UN | ويجوز إعادة انتخاب نواب مجلس الشيوخ لعدد غير محدود من المرات. |
The Supreme Court has unlimited jurisdiction to hear and determine any civil or criminal proceedings. | UN | وتتمتع المحكمة العليا باختصاص غير محدود للنظر في أي مسألة مدنية أو جنائية والفصل فيها. |
By contrast, the opponents of the Government and allied extremists receive unlimited and unchecked financial support. | UN | وفي المقابل ، فإن معارضي الحكومة والمتطرفين المتحالفين يتلقون دعما ماليا غير محدود. |
An unlimited number of candidates could run for election in a constituency. | UN | ويمكن لعدد غير محدود من المرشحين دخول الانتخابات في أي دائرة انتخابية. |
The Convention was based on the principle that the parties to an armed conflict did not have an unlimited right to choice of methods or means of warfare. | UN | والاتفاقية مبنية على مبدأ أن الأطراف في نزاع مسلح ليس لديها حق غير محدود في اختيار طرق الحرب أو وسائلها. |
Consequently, his country would make every effort to secure the indefinite and unconditional extension of the Treaty in 1995. | UN | وبالتالي فإن بلده سوف يبذل كل جهد لضمان تمديد غير محدود وغير مشروط للمعاهدة في عام ١٩٩٥. |
But this concern is not limited to Antarctica's atmosphere; our concern is also for the fragility of the Antarctic environment and the ability of that environment to recover from other man-induced changes. | UN | لكن هذا القلق غير محدود بالغلاف الجوي ﻷنتاركتيكا؛ إنما قلقنا يرتبط أيضا بهشاشة بيئة أنتاركتيكا وقدرة تلك البيئة على التغلب على التغيرات اﻷخرى التي من صنع اﻹنسان. |
So we have received investigator-initiated, unrestricted funding from Coca-Cola. | Open Subtitles | فلقد حضينا على تمويل غير محدود من قبل كواكولا |
no limit is set. | UN | العدد غير محدود. |
This is the result of the unstinting labour of thousands of women and men all over the world, especially in the developing countries. | UN | وهذه النتيجة هي ثمرة جهد غير محدود بذله اﻵلاف من النساء والرجال في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية. |
According to their bank records, they have limitless funds. | Open Subtitles | طبقاً لسجلاتهم البنكية فهم يملكون إعتماداً غير محدود. |
Our infinite God has created a boundless universe with an infinite number of worlds. | Open Subtitles | إلهنا اللا متناهي خلق كوناً غير محدود بعدد لا يحصي من العوالم |
Yes, but infinitely more complicated. | Open Subtitles | أجل ، لكن كان الأمر مُعقداً بشكل غير محدود |