"غير محدود" - Translation from Arabic to English

    • unlimited
        
    • indefinite
        
    • is not limited
        
    • unrestricted
        
    • no limit
        
    • unstinting
        
    • limitless
        
    • an infinite
        
    • infinitely
        
    To accept an unlimited right to formulate reservations under such circumstances would render the Vienna regime utterly meaningless. UN وقبول حق غير محدود في صوغ التحفظات في ظل هذه الظروف، سيجرد نظام فيينا من معناه.
    The High Court has unlimited jurisdiction in all civil cases. UN وللمحكمة العالية اختصاص غير محدود في جميع القضايا المدنية.
    This is a trial court of unlimited general jurisdiction. UN وهي محكمة ذات اختصاص قانوني عام غير محدود.
    At UNRWA, an unlimited number of failed logon attempts were allowed. UN وفي الأونروا، يُسمح بعدد غير محدود من محاولات الدخول الفاشلة.
    He has clearance at the highest level and unlimited access. Open Subtitles لديه تصريح من المستوى الأعلى مع وصول غير محدود.
    Imagine, as mayor, you have the ear of the media... access to the captains of industry... unlimited poontang. Open Subtitles تخيل نفسك كعمده و معك الاعلام تدخل ضمن قاده الصناعه و سيكون عندك بنبون غير محدود
    I'd love to give you unlimited access to this place. Why not? Open Subtitles احب أن أعطيك تصريح غير محدود لهذا المكان لماذا لا ؟
    Na na na na, na na na I give you unlimited time" Open Subtitles نا نا نا نا، نا نا نا سأهديك وقتاً غير محدود
    It is the path of ensuring that there is unlimited respect for human rights, with trials carried out for the sake of remembrance, truth and justice. UN إنه المسار لضمان وجود احترام غير محدود لحقوق الإنسان، مع إجراء محاكمات من أجل الذكرى والحقيقة والعدالة.
    The Supreme Court has unlimited original jurisdiction to hear and determine any civil or criminal proceedings under any law. UN وللمحكمة العليا اختصاص أصلي غير محدود للنظر في أي دعاوى مدنية أو جنائية بموجب أي قانون والبت فيها.
    It also allows for the adding of new indicators, unlimited disaggregation of data and supports changing analytical needs. UN كما يسمح بإضافة مؤشرات جديدة وإجراء تصنيف غير محدود للبيانات ويدعم الاحتياجات التحليلية المتغيرة.
    Right to employ unlimited number of foreign nationals UN الحق في توظيف عدد غير محدود من المواطنين الأجانب
    :: unlimited original jurisdiction in civil and criminal cases; UN :: ولاية قضائية أصلية غير محدود في القضايا المدنية والجنائية؛
    Senators can be reelected an unlimited number of times. UN ويجوز إعادة انتخاب نواب مجلس الشيوخ لعدد غير محدود من المرات.
    The Supreme Court has unlimited jurisdiction to hear and determine any civil or criminal proceedings. UN وتتمتع المحكمة العليا باختصاص غير محدود للنظر في أي مسألة مدنية أو جنائية والفصل فيها.
    By contrast, the opponents of the Government and allied extremists receive unlimited and unchecked financial support. UN وفي المقابل ، فإن معارضي الحكومة والمتطرفين المتحالفين يتلقون دعما ماليا غير محدود.
    An unlimited number of candidates could run for election in a constituency. UN ويمكن لعدد غير محدود من المرشحين دخول الانتخابات في أي دائرة انتخابية.
    The Convention was based on the principle that the parties to an armed conflict did not have an unlimited right to choice of methods or means of warfare. UN والاتفاقية مبنية على مبدأ أن الأطراف في نزاع مسلح ليس لديها حق غير محدود في اختيار طرق الحرب أو وسائلها.
    Consequently, his country would make every effort to secure the indefinite and unconditional extension of the Treaty in 1995. UN وبالتالي فإن بلده سوف يبذل كل جهد لضمان تمديد غير محدود وغير مشروط للمعاهدة في عام ١٩٩٥.
    But this concern is not limited to Antarctica's atmosphere; our concern is also for the fragility of the Antarctic environment and the ability of that environment to recover from other man-induced changes. UN لكن هذا القلق غير محدود بالغلاف الجوي ﻷنتاركتيكا؛ إنما قلقنا يرتبط أيضا بهشاشة بيئة أنتاركتيكا وقدرة تلك البيئة على التغلب على التغيرات اﻷخرى التي من صنع اﻹنسان.
    So we have received investigator-initiated, unrestricted funding from Coca-Cola. Open Subtitles فلقد حضينا على تمويل غير محدود من قبل كواكولا
    no limit is set. UN العدد غير محدود.
    This is the result of the unstinting labour of thousands of women and men all over the world, especially in the developing countries. UN وهذه النتيجة هي ثمرة جهد غير محدود بذله اﻵلاف من النساء والرجال في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية.
    According to their bank records, they have limitless funds. Open Subtitles طبقاً لسجلاتهم البنكية فهم يملكون إعتماداً غير محدود.
    Our infinite God has created a boundless universe with an infinite number of worlds. Open Subtitles إلهنا اللا متناهي خلق كوناً غير محدود بعدد لا يحصي من العوالم
    Yes, but infinitely more complicated. Open Subtitles أجل ، لكن كان الأمر مُعقداً بشكل غير محدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more