Achieved; 1 unauthorized construction attempt in the buffer zone | UN | محاولة واحدة لبناء غير مرخص به في المنطقة العازلة |
They also have a duty to notify the authorities on any unauthorized movement of children in these farming areas. | UN | ويقع عليهم واجب إخطار السلطات بأي نقل للأطفال غير مرخص به في هذه المناطق الزراعية. |
Investigation report on unauthorized outside activity and conflict of interest by a staff member at UNON | UN | تقرير تحقيق عن قيام موظف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بنشاط خارجي غير مرخص به وعن تضارب مصالح متعلق به |
In the EU paraquat containing products are no more permitted in order to ensure a high level of protection of human health and the environment. | UN | وفي الاتحاد الأوروبي، بات استخدام منتجات تحتوي على الباراكات أمرا غير مرخص به لضمان مستوى حماية عال لصحة البشر والبيئة. |
In Mexico, in 1983, an unlicensed teletherapy source containing cobalt-60 was sold as scrap metal. | UN | ففي المكسيك، بيع في عام ١٩٨٣ جهاز للمعالجة عن بعد، غير مرخص به ومحتو على الكوبالت - ٦٠ باعتباره خردة معدنية. |
He was charged with " organizing an unsanctioned meeting " , in connection with an event earlier in the year. | UN | وقد وجهت اليه تهمة " تنظيم اجتماع غير مرخص به " ، فيما يتصل بحدث جرى في وقت سابق من العام. |
The equipment shall be provided with special protection from unauthorized modification.] [135. | UN | وتزود المعدات بوسائل خاصة لحمايتها من أي تعديل غير مرخص به.[ |
The equipment shall be provided with special protection from unauthorized modification.] [138. | UN | وتزود المعدات بوسائل خاصة لحمايتها من أي تعديل غير مرخص به.[ |
Sophisticated computerized protection measures and strict administrative procedures have also been developed by the General Secretariat to protect data against any interference or unauthorized access. | UN | وقد وضعت اﻷمانة العامة أيضا تدابير محوسبة دقيقة للحماية وإجراءات إدارية صارمة بغية حماية البيانات ضد أي تحريف أو وصول غير مرخص به. |
Investigation report on unauthorized outside activity by a staff member at MONUSCO | UN | تقرير تحقيق عن قيام موظف في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بنشاط خارجي غير مرخص به |
10. Additional tensions arose in connection with the KFOR operation to close an unauthorized crossing route on 16 June. | UN | 10 - واندلعت توترات إضافية في ما يتعلق بعملية قوة كوسوفو لإغلاق طريق عبور غير مرخص به في 16 حزيران/يونيه. |
On the same dates and in the same places, on the other hand, the police had stopped and arrested people at an unauthorized gathering on the public highway. | UN | وخلافاً لذلك، أشار إلى أن رجال الشرطة قاموا في نفس التواريخ والأماكن المشار إليها، بعمليات احتجاز وإلقاء قبض على أشخاص بسبب قيامهم بتجمع غير مرخص به في الطريق العام. |
On the same dates and in the same places, on the other hand, the police had stopped and arrested people at an unauthorized gathering on the public highway. | UN | وخلافاً لذلك، أشار إلى أن رجال الشرطة قاموا في نفس التواريخ والأماكن المشار إليها، بعمليات احتجاز وإلقاء قبض على أشخاص بسبب قيامهم بتجمع غير مرخص به في الطريق العام. |
There are new legislative prerequisites for prosecuting the manufacturer putting into circulation and use of aids intended to eliminate technical devices which protect works from unauthorized use. | UN | ووضعت شروط تشريعية جديدة تتعلق بالملاحقة القضائية فيما يخص صنع وتداول واستخدام معينات تهدف إلى إبطال وسائل تقنية تكفل حماية الأعمال من أي استخدام غير مرخص به. |
That constituted an unbudgeted surplus, and its use to purchase telephone and related equipment and services was an unauthorized use of surplus funds. | UN | وقال إن ذلك يشكل فائضا غير مميزن واستخدامه لشراء الأجهزة الهاتفية والمعدات والخدمات ذات الصلة هو استخدام غير مرخص به لتلك الأموال الفائضة. |
78. In many instances the offices and/or homes of defenders were subject to attacks, burglaries and unauthorized searches. | UN | 78- وفي حالات عدة، تعرضت مكاتب و/أو مساكن المدافعين عن حقوق الإنسان لعمليات هجوم وسطو وتفتيش غير مرخص به. |
On 6 October, a group of “militia police officers” set up an unauthorized roadblock outside Jowhar. | UN | في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، أقامت مجموعة من " ضباط شرطة من الميليشيا " حاجز طريق غير مرخص به خارج جوهر. |
This means that they can readily be used in combat, and that there is a high probability of pre-delegation of authority to use them in the event of conflict or of their early pre-emptive unauthorized or accidental use. | UN | ويعني ذلك أن من الممكن أن تستعمل بسرعة في القتال وأنه يُحتمل احتمالا كبيرا أن هناك تفويضا مسبقا بالصلاحية في استعمالها في حالة الصراع أو أن تُستعمل استعمالا وقائيا مبكرا غير مرخص به أو غير متعمد. |
Yeah, he, uh, he was disowned for an unauthorized assassination. | Open Subtitles | نعم، لقد اقيل بسبب اغتيال غير مرخص به |
In the EU paraquat containing products are no more permitted in order to ensure a high level of protection of human health and the environment. | UN | وفي الاتحاد الأوروبي، بات استخدام منتجات تحتوي على الباراكوات أمرا غير مرخص به لضمان مستوى حماية عال لصحة البشر والبيئة. |
" ...In the EU paraquat containing products are no more permitted in order to ensure a high level of protection of human health and the environment. " | UN | ' ' في الاتحاد الأوروبي، بات استخدام منتجات تحتوي على الباراكوات أمرا غير مرخص به لضمان مستوى حماية عال لصحة البشر والبيئة.`` |
The Panel witnessed unlicensed gold mining activity in south-eastern Liberia during its trip in March 2010. | UN | وشاهد الفريق نشاطا غير مرخص به لتعدين الذهب في جنوب شرق ليبريا، أثناء زيارته التي قام بها في آذار/ مارس 2010. |
On 1 March, Viktor Gonchar was reportedly arrested again and later sentenced by a Minsk court to 10 days' imprisonment under the same code for organizing an unsanctioned meeting. | UN | وفي 1 آذار/مارس، يزعم أن فكتور غونشار أُوقف من جديد وحُكم عليه في وقت لاحق في محكمة من محاكم مينسك بالسجن لمدة 10 أيام بموجب نفس القانون بتهمة تنظيم اجتماع غير مرخص به. |