It included the demonization of social policies, an obsession with precarious labour relations and an irresponsible commoditization of public services. | UN | وتضمنت تشويه السياسات الاجتماعية، وولعا بعلاقات العمل غير المستقرة وتحويل الخدمات العامة بشكل غير مسؤول إلى سلع تجارية. |
It would therefore be irresponsible not to plan for the Office's financial liabilities without further delay. | UN | ولذا، فسيكون عدم وضع خطة لتمويل الالتزامات المالية للمفوضية دون مزيد من التأخير تصرفاً غير مسؤول. |
Waiting for situations to deteriorate and for the pattern of atrocities to escalate before acting is irresponsible and counterproductive. | UN | أما انتظار تفاقم الأحوال وتصاعد وتيرة الأعمال الوحشية قبل التصرف فهو عمل غير مسؤول ويأتي بنتائج عكسية. |
The continued possession of nuclear weapons serves as an irresponsible incentive for proliferation, which increases the nuclear danger throughout the world. | UN | ويشكل استمرار امتلاك الأسلحة النووية حافزا غير مسؤول للانتشار، الذي يزيد بدوره من الخطر النووي في كل أنحاء العالم. |
We should not assess the use of cluster munitions by qualifying their use as responsible or irresponsible, or precise or indiscriminate. | UN | وينبغي لنا ألا نقيِّم استخدام الذخائر العنقودية بوصفه استخداما مسؤولا أو غير مسؤول بها، أو بأنه دقيق أو عشوائي. |
I'd be irresponsible in advising you otherwise and no reputable physician will operate on you again without at least six months of intensive therapy. | Open Subtitles | سأكون غير مسؤول لنصيحتك بخلاف ذلك ولن يوجد طبيب حسن السمعة سيعالجك مرة أخرى بدون على الأقل 6 أشهر علاج نفسي مكثف |
Look, Joe, call me a worrywart, call me irresponsible... but how do you plan to get off the base without the MPs catching you? | Open Subtitles | جوو , فلتقل اني شخص مزعج وانني غير مسؤول ولاكن كيف ستخرج من المعسكر من دون ان تمسك بكل الشرطة العسكرية ؟ |
How can a Vice Chairman say such an irresponsible thing? | Open Subtitles | كيف لنائبة الرئيس أن تقول كلام غير مسؤول ؟ |
It's just irresponsible! How can you do this to my brother? | Open Subtitles | هذا غير مسؤول كيف يمكن أن تفعل هذا بشقيقي ؟ |
'Cause it's the most irresponsible choice I can make. | Open Subtitles | لأنّهُ أكثرُ خيار غير مسؤول يمكنني أن أتخذه |
Consequently, it was recorded in the court report that the behaviour of the defendants and their lawyers was irresponsible. | UN | ومن ثم، سُجل في تقرير المحكمة أن تصرف المتهمين ومحاميهم كان تصرفا غير مسؤول. |
We regard any military action to change the status quo as irresponsible. | UN | وإننا نعتبر أن أي عمل عسكري لتغيير الوضع الراهن عملا غير مسؤول. |
This would be irresponsible at best. | UN | وهذا قد يدل في أحسن اﻷحوال على تصرف غير مسؤول. |
It was misleading and irresponsible to suggest that there was anything more to the exercise. | UN | وهي ترى أن التنويه بوجود أبعاد أخرى لتلك الممارسة هو من باب التضليل وتصرف غير مسؤول. |
He was asked to convey to New Delhi that we expected the Indian Government to desist from any irresponsible act. | UN | وطلب إليه أن يبلغ نيودلهي بأننا نتوقع من الحكومة الهندية أن تتجنب أي عمل غير مسؤول. |
We have denounced it when it has been unable to act because of an irresponsible use of the veto or the defence of national interests of certain of its members. | UN | وقد شجبناه عندما عجز عن التصرف بسبب استخدام حق النقض على نحو غير مسؤول أو الدفاع عن المصالح الوطنية لبعض الأعضاء. |
It would be irresponsible and unacceptable to allow this situation to continue. | UN | إن السماح باستدامة هذه الحالة أمر غير مسؤول وغير مقبول. |
The Circumlocution Office is not responsible for any gentleman's assumptions, sir. | Open Subtitles | مكتب التدوير غير مسؤول عن إفتراضات أي رجل ، سيدي. |
Another speaker said that landmines were used irresponsibly in some parts of the world and had injured women and children. | UN | وقال متكلم آخر إن الألغام الأرضية تستخدم استخداما غير مسؤول في بعض أنحاء العالم وألحقت الأذى بالنساء والأطفال. |
The Court further unanimously stated that Mr. Cumaraswamy should be “held financially harmless for any costs imposed upon him by the Malaysian courts, in particular taxed costs”. | UN | كما ذكرت المحكمة بإجماع الآراء إنه يجب أن يُعتبر السيد كوماراسوامي " غير مسؤول مالياً عن أية تكاليف تفرضها عليه المحاكم الماليزية، ولا سيما التكاليف المحملة بضرائب " . |
The seller subsequently brought suit in the United States seeking a declaratory judgment that it was not liable because of the contract terms. | UN | ورفع البائع بعدئذ دعوى في الولايات المتحدة يطلب فيها إصدار حكم تفسيري بأنه غير مسؤول نظرا لبنود العقد. |
5.2 The author deems that he is not to blame for this situation. | UN | 5-2 ويرى صاحب البلاغ أنه غير مسؤول عن هذه الحالة. |
Now it can't be sued because the harasser isn't responsible for his or Linda's actions. | Open Subtitles | الأن لا يمكن أن يقاضى المتحرّش لأنه غير مسؤول عن تصرفاته أو تصرفات ليندا |
He states that the Court of Appeal had established that the non-disclosure of this new fact was not attributable to him. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن محكمة الاستئناف تكون بذلك قد أقرت بأنه غير مسؤول عن عدم الكشف عن هذه الواقعة الجديدة. |
Mr. Hernández maintained throughout that he bore no responsibility whatsoever for the forgery of the signature. | UN | وتمسك السيد هيرنانديس طوال الوقت بموقفه أنه غير مسؤول البتة عن تزوير التوقيع. |