"غير مستقرة" - Translation from Arabic to English

    • unstable
        
    • precarious
        
    • volatile
        
    • vulnerable
        
    • unsettled
        
    • fragile
        
    • uncertain
        
    • fluid
        
    • not stable
        
    • insecure
        
    • instability
        
    • uneasy
        
    Most of the people living in cities have unstable jobs and do not benefit from social security. UN ومعظم السكان الذين يعيشون في المدن لديهم وظائف غير مستقرة ولا يستفيدون من الضمان الاجتماعي.
    It notes with regret that the situation in the Gali district today still remains unstable and tense. UN وهو يلاحظ مع اﻷسف أن الحالة في قطاع غالي اليوم لا تزال غير مستقرة ومتوترة.
    Despite the introduction of reforms, including MYFF, the financial situation of the funds and programmes remained unstable. UN ورغم تطبيق إصلاحات شملت إطار التمويل المتعدد السنوات، ظلت الحالة المالية للصناديق والبرامج غير مستقرة.
    We can definitely say that they are living in precarious situations. UN يمكننا القول بكل تأكيد إنهم يعيشون في أوضاع غير مستقرة.
    Of course, one must be very sceptical of any compulsion to return someone to a country in the precarious situation of Somalia. UN وبالطبع، يجب التشكك كثيراً في حالة إكراه أي شخص على العودة إلى بلد تكون فيه الأوضاع غير مستقرة مثل الصومال.
    As the Security Council is aware, the situation in Kosovo remains volatile. UN وكما يعلم مجلس اﻷمن، فإن الحالة في كوسوفو تظل غير مستقرة.
    Mostar remains politically unstable, and will continue to require the attention of the Office of the High Representative. UN ولا تزال موستار غير مستقرة سياسيا، وستظل في حاجة إلى الانتباه من جانب مكتب الممثل السامي.
    The problem is so many of these men are unstable. Open Subtitles المشكة أن كثير من هؤلاء الرجال بحالةٍ غير مستقرة.
    And the longer he goes without merging, the more unstable he becomes. Open Subtitles وكلما طالت المدة وهو بدون دَمج كلما أضحت حالته غير مستقرة
    Three highly unstable countries under our watch are currently unprotected. Open Subtitles هنالك ثلاث دول غير مستقرة و غير محمية بنظرنا
    I can't imagine how emotionally unstable you must feel right now. Open Subtitles لا استطيع أن اتخيل كيف أنت غير مستقرة عاطفياً الآن
    The salt rock is super unstable and heavy as shit. Open Subtitles الصخور الملح هو السوبر غير مستقرة والثقيلة كما القرف.
    His mental state is unstable, so he looks unfit for duty. Open Subtitles حالته العقلية غير مستقرة ولذك فهو غير لائق لأداء الخدمة
    Besides, he thinks I'm unstable, which means I have to show it to him in the right way. Open Subtitles كما أنه يعتقد أني غير مستقرة عقلياً با يعني أنه لابد أن أريها له بالوسيلة المناسبة
    She described the situation as relatively calm but rather precarious. UN ووصفت الحالة بأنها هادئة نسبيا بيد أنها غير مستقرة.
    That massive presence in an environment that was already precarious is a major challenge that must be resolved. UN وهذا الحضور الضخم في بيئة غير مستقرة أصلاً، تحدٍّ كبير يجب حلّه.
    Moreover, the funding base for staff remains somewhat precarious and unpredictable. UN وفضلاً عن ذلك، لا تزال قاعدة تمويل الموظفين غير مستقرة وغير متيقنة.
    It is envisaged that the lessons learned in the pilot project will facilitate early entry into other volatile quarters of the city. UN ومن المتوخى أن تيسر الدروس المستخلصة من المشروع التجريبي الدخول في وقت مبكر إلى أحياء أخرى غير مستقرة في المدينة.
    He noted that women were a particularly vulnerable group, with higher global unemployment and vulnerable employment rates than men. UN وأشار إلى أن المرأة تمثل فئة ضعيفة للغاية تعاني من معدلات بطالة شاملة وعمالة غير مستقرة بدرجة أعلى من الرجل.
    At the time of writing, the situation in Tursunzade, which has been the site of disturbances in the past, remained unsettled. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الحالة في تورسونزاده، التي شهدت الكثير من الاضطرابات في الماضي، لا تزال غير مستقرة.
    Often, however, they returned to fragile or unstable situations emerging from conflict or still embroiled in it. UN غير أنهم يعودون في أغلب اﻷحيان إلى أوضاع هشة أو غير مستقرة ناشئة عن النزاعات أو التي لا تزال في غمرة النزاعات.
    In the central and southern parts of the country, the security situation continues to be uncertain and sometimes extremely tense. UN ولا تزال الحالة الأمنية غير مستقرة وأحيانا تكون متوترة للغاية في الأجزاء الوسطى والجنوبية من البلد.
    The objectives and organizational structures of armed actors are more fluid. UN وتتصف الأهداف والهياكل التنظيمية للعناصر الفاعلة المسلحة بأنها غير مستقرة.
    A number of establishments and individual employers are reluctant to employ women, and women’s employment is not stable. UN ويحجم عدد من المؤسسات وأصحاب العمل الفرديين عن توظيف المرأة، كما أن عمالة المرأة غير مستقرة.
    No one can be expected to invest in unstable and insecure neighbourhoods. UN ولا يمكن أن يُتوقع من أحد أن يستثمر أمواله في بيئة غير مستقرة وغير مأمونة.
    With unemployment and underemployment having barely declined and job instability growing, people have been kept employed in vulnerable jobs. UN ومع البطالة والعمالة الناقصة، التي انخفضت بقدر ضئيل، وتزايد عدم الاستقرار الوظيفي، بقي العمال في وظائف غير مستقرة.
    And I'm more uneasy now. We all should be. Open Subtitles وأنا غير مستقرة أكثر الآن كلنا يجب علينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more