Tell them they're not allowed to leave the base. | Open Subtitles | اخبره ، انهُ غير مسموح لهم مغادرة القاعدة |
Thanks for being kind, but we're not allowed. Please, take the change. | Open Subtitles | شكرا للطفك لكنّ هذا غير مسموح لنا به رجاء خذ الباقي |
Alright, the thing I'm not allowed to wear to, supercross. | Open Subtitles | شيء غير مسموح لي بارتدائه في سباق الدرّاجات النارية |
You are not allowed to use something I said after 10 tequila shots on our honeymoon against me. | Open Subtitles | غير مسموح لكِ بأن تستخدمي شيئاً قلته بعد 10 جرعات من التاكيلا وفي شهر عسلنا ضدي. |
"Don't try to ring me because you're not allowed to here, | Open Subtitles | لا تحاول الاتصال بي، فأنت غير مسموح لك بذلك هنا |
WE're not allowed TO DISCRIMINATE WHEN IT COMES TO SAVING LIVES, DAN. | Open Subtitles | غير مسموح لنا بالتميز عندنا يتعلق الامر بحياة شخص ، يادان |
We're not allowed to run night ops. Colonel's orders. | Open Subtitles | غير مسموح بالقيام برحلات جوية ليلية أوامر العقيد |
Sister yu niang said you're not allowed to enter. | Open Subtitles | الأخت يو نيانغ قالت غير مسموح لك بالدخول. |
No, kids are just little people you're not allowed to drink with. | Open Subtitles | لا، الأولاد مجرد أشخاص صغــار غير مسموح لك تناول الشراب معهم. |
I'm sorry. You're not allowed to smoke on the sales floor. | Open Subtitles | آسفة ، و لكن التدخين غير مسموح في مساحة البيع |
But I'm not allowed to leave the Forbidden City. | Open Subtitles | لكن غير مسموح لى أن اترك المدينة المحرمة |
I'm sorry, but I'm not allowed to sell the lobsters live. | Open Subtitles | آسفة , لكن غير مسموح لي أن أبيع السلطعون حياً |
I'm not allowed to have secret meetings with fugitives. | Open Subtitles | و غير مسموح لي بمقابلة الفارين من العدالة |
The doctors are not allowed to try anything else | Open Subtitles | غير مسموح للأطباء أن يجرّبوا أيّ شيءٍ آخر |
As refugees in camps are not allowed to work, they are almost entirely dependent on humanitarian assistance. | UN | ونظرا لأن اللاجئين في المخيمات غير مسموح لهم بالعمل، فهم معتمدون بالكامل تقريبا على المساعدة الإنسانية. |
However, such strikes are not allowed in the case of public servants. | UN | غير أن هذه الإضرابات غير مسموح بها في حالة موظفي الخدمة العامة. |
Kids aren't allowed to go to school. Adults aren't allowed to work. | Open Subtitles | الأولاد غير مسموح لهم بالذهاب للمدرسة البالغين غير مسموح لهم بالعمل |
However, such blanket sanctions are not permitted under international law. | UN | ومع ذلك فإن مثل هذه الجزاءات الشاملة غير مسموح بها في إطار القانوني الدولي. |
And since you may not write, you have no need of candles. | Open Subtitles | وبما أنه غير مسموح لك بالكتابة ثانية فلن يسمح لك بشموع |
It's impossible to talk to somebody who's not allowed to remember. | Open Subtitles | من المستحيل أن تتحدّث لشخصٍ غير مسموح له أن يتذكّر. |
In the Faroes, joint custody is not permitted, and it is often the mother who is awarded custody upon divorce. | UN | وفي جزر فارو، غير مسموح بالحضانة المشتركة، وغالبا ما تكون الأم هي التي تمنح حق الحضانة عند الطلاق. |
Mother says that I am not allowed to pretend being asleep when I hear you. | Open Subtitles | أمي تقول أنه غير مسموح لي أن أتظاهر بأنني نائمة حينما أسمعكما |
You can't be here.It's too hot. | Open Subtitles | .غير مسموح لك التواجد هنا.. إنه حار جدا.. |
This does not mean that political or religious content is not allowed. | UN | وهذا لا يعني أن المحتوى السياسي أو الديني غير مسموح به. |
However, under the totalitarian communist regime it was precisely the free implementation of this right that was not permitted. | UN | بيد أنه، تحت النظام الشيوعي الشمولي كان التنفيذ الحر لهذا الحق، على وجه الدقة، غير مسموح به. |
Even pilgrims ain't allowed in the street without a permit. | Open Subtitles | حتى السفر عبر الشوارع غير مسموح بدون تصريح |
The Committee is also concerned that the public committee is not granted access to pretrial detention centres and the remand centre under the Ministry of National Security (arts. 2, 11 and 16). | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن اللجنة العمومية غير مسموح لها بالوصول إلى مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة وإلى مركز الاحتجاز الاحتياطي الموجود التابع لوزارة الأمن القومي (المواد 2 و11 و16). |