the illicit movement and dumping of toxic and dangerous | UN | والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع |
Madagascar referred to draft legislation that would include the offence of manufacture from illicit parts and components. | UN | وأشارت مدغشقر إلى مشروع قانون سوف يتضمن تجريما لصنع الأسلحة من أجزاء ومكونات غير مشروعة. |
The case includes allegations of, inter alia, illegal use and benefit from land belonging to the Municipality of Prizren. | UN | وتشمل القضية في جملة أمور ادعاءات تتعلق باستخدام الأرض العائدة لبلدية بريزرن والاستفادة منها بطريقة غير مشروعة. |
There had been cases of qualified staff who had performed mobile illegal abortions, but they had been arrested. | UN | وكانت هناك حالات لموظفين مؤهلين أجروا عمليات إجهاض غير مشروعة متنقلة، إلا أنه جرى القبض عليهم. |
Without such exclusions, the draft convention would make unlawful conduct that otherwise was not prohibited in a variety of circumstances. | UN | فمن دون تلك الاستثناءات، سيجعل مشروع الاتفاقية من أعمال مسموحة في ظل طائفة من الظروف أعمالا غير مشروعة. |
In most cases, it also assumes that that conduct is internationally wrongful. | UN | ويفترض أيضاً، في معظم الحالات، أن تلك التصرفات غير مشروعة دولياً. |
The Group's report contains the first agreed description of what constitutes illicit brokering in small arms. | UN | ويتضمن تقرير الفريق أول وصف متفق عليه بشأن ما يشكل سمسرة غير مشروعة في الأسلحة الصغيرة. |
The Group continues to investigate the remaining two cases, which involve suspected illicit diamond transfers from Mali to Israel and Belgium. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في القضيتين المتبقيتين، وهما تشملان حالات نقل ماس خام غير مشروعة من مالي إلى إسرائيل وبلجيكا. |
Africa expresses its concern at the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons. | UN | وتعرب أفريقيا عن قلقها من نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها بصورة غير مشروعة. |
The production of plant-based illicit drugs from raw (plant-based) materials. | UN | ضبط جهاز إنفاذ القانون مخدرات غير مشروعة أو مسرّبة. |
Challenges in understanding levels of and trends in illicit drug use | UN | التحديات في فهم مستويات واتجاهات تعاطي المخدِّرات بصورة غير مشروعة |
There can be little doubt about their illicit removal from Greece. | UN | ولا شــك فــي أنها أخرجت بطريقة غير مشروعة من اليونان. |
As a result, several armed groups remain heavily involved in illegal activities such as narcotics and weapons trafficking. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال عدة جماعات مسلحة متورطة في أنشطة غير مشروعة مثل المخدرات والاتجار بالأسلحة. |
Any illegal weapons found are confiscated and the RBPF facilitates the process of bringing those suspects to trial. | UN | وتُصادَر أية أسلحة غير مشروعة يُعثَر عليها، وتيسّر قوات الشرطة الملكية عملية تقديم المشتبه بهم للمحاكمة. |
The absence of a functioning State presence creates opportunities in the conflict-affected areas for the illegal exploitation of natural resources. | UN | ويؤدي انعدام دولة فاعلة إلى إيجاد الفرص في المناطق المتضررة من النزاع لاستغلال الموارد الطبيعية بصفة غير مشروعة. |
The Chagos Archipelago had always been under the administrative rule of Mauritius until its illegal excision by the then colonial power. | UN | ولقد كان أرخبيل تشاغوس على الدوام خاضعاً للحكم الإداري لموريشيوس إلى أن قامت السلطة الاستعمارية بفصله بصورة غير مشروعة. |
The region continues to receive illegal shipments of hazardous waste, which is a particularly important issue for the Caribbean island States. | UN | ولا تزال المنطقة تتلقى شحنات غير مشروعة من النفايات الخطرة، وهي مسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الكاريبية. |
Unfortunately, the unlawful use of force has still not been removed from the context of international and regional relations. | UN | ولسوء الحظ، ما زال يتعين التخلص من استخدام القوة بصورة غير مشروعة في سياق العلاقات الدولية والإقليمية. |
To speak of lawful countermeasures would give the impression that there might be unlawful countermeasures under international law. | UN | والحديث عن تدابير مضادة مشروعة يوحي بأن هناك تدابير مضادة غير مشروعة يسمح بها القانون الدولي. |
Corporal punishment is considered unlawful in schools and the penal system. | UN | وتعتبر العقوبة البدنية غير مشروعة في المدارس وفي النظام الجنائي. |
Such action might be termed wrongful or insolvent trading, but the terminology would be an issue for future consideration. | UN | ويمكن وصف ذلك السلوك بأنه متاجرة غير مشروعة أو متاجرة معسر، ولكن مسألة المصطلحات سينظر فيها لاحقاً. |
According to Syria, the trial was unfair and the sentences illegitimate. | UN | وحسبما تقوله سوريا، كانت المحاكمة غير عادلة والأحكام غير مشروعة. |
The complainant is wanted for illegally wearing a military uniform and possession of a weapon of war. | UN | ويدّعي أن التهمة الموجهة إليه هي ارتداء الزي العسكري بصفة غير مشروعة وحيازة سلاح حربي. |
Decree approving cooperation with China for the protection and recovery of cultural property unlawfully removed from its country of origin. | UN | بالموافقة على التعاون مع الصين في حماية واسترداد الممتلكات الثقافية التي خرجت من دولتها الأصلية بطريقة غير مشروعة. |
Indicate the average farmgate price and common range of farmgate prices for plant-based drugs illicitly cultivated in your country. | UN | يرجى بيان متوسط سعر المزرعة والنطاق المعهود لأسعار المزرعة للمخدرات النباتية المزروعة بطريقة غير مشروعة في بلدكم. |
:: Participate in any illegal activities, corrupt or improper practices | UN | :: نشارك في أي أنشطة غير مشروعة أو ممارسات فاسدة أو غير سليمة |