"غير مقيم" - Translation from Arabic to English

    • non-resident
        
    • nonresident
        
    • not resident
        
    • not based
        
    • not residing
        
    • not domiciled
        
    • a non-residential
        
    From Washington, he was transferred back to the embassy in Switzerland and was non-resident Ambassador to the Principality of Liechtenstein. UN ومن واشنطن العاصمة، نُقل إلى السفارة في سويسرا مرة أخرى وعمل أيضا سفيرا غير مقيم لدى إمارة ليختنشتاين.
    Maintaining an active presence in the various country teams as a non-resident United Nations system partner was almost impossible. UN وكان من المستحيل تقريبا الاحتفاظ بوجود نشط في الأفرقة القطرية المختلفة كشريك غير مقيم لمنظومة الأمم المتحدة.
    Under articles 7 and 14, income from services is taxable only if a non-resident has a substantial presence in the source country. UN فبموجب المادتين 7 و 14، لا يخضع للضرائب الدخل المتأتي من الخدمات إلا إذا كان لشخص غير مقيم تواجد كبير في بلد المصدر.
    From Washington, D.C., he was transferred back to the Embassy in Switzerland and also served as non-resident Ambassador to the Principality of Liechtenstein. UN ومن واشنطن العاصمة، نُقل إلى السفارة في سويسرا مرة أخرى وعمل أيضا سفيرا غير مقيم لدى إمارة ليختنشتاين.
    Any non-resident parent who did not voluntarily support a child was obliged to pay maintenance. UN وعلى كل أب غير مقيم ولا يعيل الأطفال بصورة طوعية أن يدفع النفقة.
    In the remaining, we will assume a treaty situation where the beneficiary of the income is a non-resident of the State where the income is derived. UN وفي هذا الجزء سنفترض وضعا يقوم على أساس معاهدة يكون فيه المستفيد من الدخل شخصا غير مقيم في الدولة التي يتحقق فيها الدخل.
    In diplomatic service, women were appointed to the post of Counsellor and in 2001 a woman was appointed to the rank of non-resident ambassador. UN وفي الخدمة الدبلوماسية عُينت المرأة في منصب مستشار، وفي عام 2001 تم تعيين امرأة في منصب سفير غير مقيم.
    The source country would be entitled to tax payments for professional and independent services if payments were made by a resident of the source country or borne by a permanent establishment or fixed base of a non-resident in the source country. UN ويحق لبلد المصدر فرض الضرائب على الخدمات المهنية والمستقلة إذا كانت المدفوعات مسددة من مقيم في بلد المصدر أو تتحملها منشأة دائمة أو مقر ثابت لشخص غير مقيم في بلد المصدر.
    As reported by the CHRI, South Africa has been criticized for justifying its return of a non-resident to his home country on the grounds that it could not be certain that the victim would be tortured there. UN 13- ووفقاً لما أبلغت عنه مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان، فقد انتقدت جنوب أفريقيا لأنها بررت إعادتها شخص غير مقيم إلى بلده الأصلي بكونها لم تستطع أن تتأكد من أن الضحية سوف يُعذب هناك.
    Most also appreciated the extra reach that a geographically proximate but non-resident United Nations good-offices facility could offer them. UN ويقدر معظمهم أيضا النطاق الإضافي الذي يمكن أن يوفره مرفق للمساعي الحميدة تابع للأمم المتحدة قريبا من الناحية الجغرافية ولكنه غير مقيم.
    He was also non-resident Ambassador to several countries including Canada, Brazil, Ecuador, Malta, the Bahamas, Jamaica, Finland, Poland, Czechoslovakia and Switzerland; UN وكان أيضاً سفيراً غير مقيم لدى العديد من البلدان من بينها كندا والبرازيل وإكوادور ومالطة وجزء الباهاما وجامايكا وفنلندا وبولندا وتشيكوسلوفاكيا وسويسرا؛
    Judge, Supreme Court of the Northern Territory, 1978-1982; non-resident judge, 1982-2000; Acting Judge 2000-2001. UN قاضٍ بالمحكمة العليا للإقليم الشمالي، 1978-1982؛ قاضٍ غير مقيم 1982 - 2000؛ قاضٍ بالنيابة، 2000 - 2001.
    Subsequently, it was decided to appoint a non-resident Special Representative for Cyprus who was to deal specifically with matters relating to the good offices mission of the Secretary-General and a resident Deputy Special Representative who also acted as Chief of the United Nations Operation in Cyprus. UN وفيما بعد تقرر تعيين ممثل خاص غير مقيم لقبرص يكون مسؤولا بصفة محددة عن بعثات المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام، ونائب مقيم للممثل الخاص يكون أيضا رئيسا لعملية اﻷمم المتحدة في قبرص.
    Moreover, the Exchange Control Act, 1972, provides that an exchange control permit is required in the case of a resident giving a loan to a non-resident. UN وإضافة إلى ذلك، ينص قانون مراقبة سعر الصرف لعام 1972، على أن إعطاء شخص مقيم قرضا لشخص غير مقيم يقتضي إذنا من هيئة مراقبة سعر الصرف.
    If residence were to be a requirement, this would exclude the application of the local remedies rule in cases involving the expropriation of foreign-owned property and contractual transactions where the alien is a non-resident. UN وإذا كانت الإقامة شرطا فستنتفي إمكانية تطبيق قاعدة سبل الانتصاف المحلية في القضايا التي تشمل مصادرة العقارات المملوكة لأجانب والصفقات التعاقدية التي يكون فيها الأجنبي غير مقيم.
    - non-resident Ambassador to the Czech Republic, Republic of Slovenia, Slovak Republic and Republic of Hungary. UN - سفير غير مقيم لدى الجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفينيا وجمهورية سلوفاكيا وجمهورية هنغاريا.
    As for the registering of children, ACRI reported that a child born in East Jerusalem to a woman resident of the City and a non-resident father could not be registered as a resident. UN أما عن تسجيل اﻷبناء، فقد أفادت الرابطة بأن الطفل الذي يولد في القدس الشرقية ﻷم مقيمة في المدينة وأب غير مقيم لا يمكن تسجيله كشخص مقيم.
    Construction and related services performed by a non-resident in the source country will be taxable by the source country only under these conditions. UN ولا تخضع لضرائب بلد المصدر خدمات البناء والخدمات ذات الصلة التي يقوم بها شخص غير مقيم في بلد المصدر إلا بموجب هذه الشروط وحدها.
    In such circumstances the State party is under an obligation to allow that individual to be present at the hearing, even if the person is a nonresident alien. UN وفي مثل هذه الظروف تكون الدولة الطرف ملزمة بالسماح لهذا الفرد بحضور جلسة النظر في الدعوى حتى ولو كان الشخص أجنبياً غير مقيم.
    1. To take receipt of and follow up on the [request for] judicial assistance where the requesting party is not resident in the requested State; UN 1 - تلقي المساعدة القضائية ومتابعتها إذا كان الطالب غير مقيم في الدولة المطلوب منها.
    The limitation on the petitioner's ability to access certain social security benefits is not based on his national origin but on the fact that he is neither a permanent resident nor an Australian citizen. UN وتقييد إمكانية استفادة صاحب البلاغ من بعض مزايا الضمان الاجتماعي ليس أساسه أصله القومي، وإنما كونه غير مقيم بصفة دائمة وكونه ليس مواطناً أستراليا.
    A surcharge of 50 per cent on every dollar of tax liability is imposed on nonindividual taxpayers and to any individual who is not residing in Montserrat but is doing business there. UN وتُفرَض ضريبة إضافية بنسبة 50 في المائة على كل دولار خاضع للخصوم الضريبية على دافعي الضريبة من غير الأفراد وعلى أي فرد غير مقيم في مونتيسيرات لكنه يمارس فيها أنشطة اقتصادية.
    Therefore, if the husband is not domiciled in Solomon Islands the wife cannot get a divorce. UN ويترتب على ذلك أن الزوجة لا يحق لها الطلاق إذا كان زوجها غير مقيم في جزر سليمان.
    5) International missions to open a non-residential bank account must enclose a request for opening an account including the full name of the Mission and the title of the international agreement according to which the Mission operates. A letter from the headquarters of the international subject which approves the functioning of the Mission and decides on the person responsible of handling transactions on the non-resident account. UN (5) يتعين على البعثات الدولية التي تريد فتح حساب غير مقيم أن ترفق بالمستندات طلبا لفتح حساب تضمنه اسم البعثة بالكامل وعنوان الاتفاق الدولي الذي تعمل بموجبه، ورسالة من مقر الجهة الدولية التي تصدق على عمل البعثة وتحدد الشخص المسؤول عن إدارة المعاملات المتصلة بالحساب غير المقيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more