"غير واضحة" - Translation from Arabic to English

    • unclear
        
    • indistinct
        
    • is not clear
        
    • blurred
        
    • was not clear
        
    • are not clear
        
    • were not clear
        
    • vague
        
    • ambiguous
        
    • inconspicuous
        
    • opaque
        
    • equivocal
        
    • invisible
        
    • blurry
        
    • grey
        
    The national and the Ugandan forces captured 42 attackers, including nine who died in custody under circumstances that are unclear. UN وقد أسرت القوات الوطنية والقوات الأوغندية 42 من المهاجمين، بينهم تسعة قضوا في الأسر في ظروف غير واضحة.
    As such, the Government's intentions remain unclear in this regard. UN وعلى هذا النحو، تظل نوايا الحكومة غير واضحة في هذا الصدد.
    The precise nature of the operational error remains unclear, as does the time it occurred and who was responsible for it. UN فطبيعة الخطأ العملياتي لا تزال غير واضحة بالتحديد، وكذلك الأمر فيما يتعلق بتحديد لحظة وقوعه بالضبط والمسؤول عن وقوعه.
    All of the events of that period appear confused and indistinct. Open Subtitles وكل الأحداث في هذا الوقت تظهر بصعوبة وبمعالم غير واضحة
    [man speaking Italian over radio] [indistinct conversations] Open Subtitles الرجل يتحدث الإيطالية على الراديو المحادثات غير واضحة
    It stated that the eligibility criteria for secondary legal aid were unclear. UN وذكرت أن معايير الأهلية للحصول على المساعدة القانونية الثانوية غير واضحة.
    The circumstances of this incident remain unclear, and there is as yet no evidence of a strategic threat to elections. UN ولا تزال ظروف هذا الحادث غير واضحة وليس هناك حتى الآن أي دليل على وجود تهديد استراتيجي للانتخابات.
    Moreover, the Advisory Committee believed that the question of the impact of extrabudgetary resources on programme priorities remained unclear. UN ورأت اللجنة الاستشارية أن مسألة أثر الموارد الخارجة عن الميزانية على اﻷولويات البرنامجية لا تزال غير واضحة.
    The balance represents our response to issues where either the lines of convergence are unclear or the available rolling text materials is slender. UN ويمثل باقي النص ردنا على المسائل التي إما أن خطوط الالتقاء فيها غير واضحة أو أن مواد النص المتداول المتاحة هزيلة.
    Some Governments pointed out that the draft declaration contained certain unclear, contradictory or repetitive provisions that were in need of revision. UN وأشارت بعض الحكومات إلى أن مشروع اﻹعلان يتضمن أحكاما معينة غير واضحة أو متناقضة أو متكررة تحتاج إلى مراجعة.
    The need for consideration by the Advisory Committee was therefore unclear. UN ولذلك فإن ضرورة نظر اللجنة الاستشارية في التقرير غير واضحة.
    ♪ it's all behind you now ♪ [ indistinct whispering ] Open Subtitles ♪ كل ذلك هو خلفك الآن ♪ [يهمس غير واضحة]
    [ bullet clinks ] [ indistinct talking over p.A. ] Open Subtitles [خشخشه رصاصة] [الكلام غير واضحة على مدى PA] تشاك:
    indistinct RESPONSE I'm going to make a guess. Open Subtitles استجابة غير واضحة أنا الذهاب الى جعل تخمين.
    [indistinct shouting and chatter] [exciting music] Open Subtitles [الصراخ غير واضحة والثرثرة] [موسيقى مثيرة]
    ♪ ♪ [engines revving] [indistinct shouting] [dramatic music] Open Subtitles ♪ ♪ [التسريع محركات] [الصراخ غير واضحة] [موسيقى مثيرة لل]
    - [drumming] [indistinct woman's voice over P.A.] Open Subtitles - [الطبول] [صوت امرأة غير واضحة على مدى كل عام]
    It is not clear for what reasons this information was not submitted. UN وأسباب عدم تقديم هذه المعلومات غير واضحة.
    It considers the medical documents adduced by the author with blurred seals to be of doubtful origin. UN وهي تشكك في أصل الوثائق الطبية التي قدمها صاحب البلاغ بحجة أن الأختام غير واضحة.
    In that connection, she believed that draft article 4, paragraph 2, was not clear and should be carefully reconsidered before its final adoption. UN وتعتقد في هذا الصدد أن الفقرة ٢ من مشروع المادة ٤ غير واضحة ويجب إعادة النظر فيها بعناية قبل اعتمادها النهائي.
    N.B. The options in this subparagraph are not clear. UN ملحوظة: الخيارات الواردة في هذه الفقرة غير واضحة.
    Thus, provision had been made for several levels of committees and working groups, whose competencies were not clear. UN ولذلك، أدرج هذا الحكم المتعلق بمستويات عديدة من اللجان والأفرقة العاملة التي تعتبر اختصاصاتها غير واضحة.
    It also showed that problems arose when vague notions which distorted mandates, however noble the intentions, were introduced. UN وتظهر أيضا أن المشاكل تنشأ عندما يتم إدخال مفاهيم غير واضحة تشوه الولايات مهما كانت النية الحسنة.
    The constitutional relationship between the Territory and Jamaica remained ambiguous until 1863, when an act of the United Kingdom Parliament made the Cayman Islands a dependency of Jamaica. UN وظلت العلاقة الدستورية بين الإقليم وجامايكا غير واضحة حتى عام 1863 تاريخ صدور قانون عن برلمان المملكة المتحدة جعل من جزر كايمان إقليما تابعا لجامايكا.
    We're going to need a getaway vehicle, something inconspicuous. Open Subtitles سنحتاج لعربة تقوم بتهريبنا تكون غير واضحة الأوصاف
    The underlying information and database can only be described as opaque. UN ولا يمكن وصف المعلومات وقاعدة البيانات الأساسية إلا بأنها غير واضحة.
    equivocal results have been reported in in vitro gene mutation assays conducted in Chinese hamster lung cells. UN وأُبلغ عن نتائج غير واضحة لاختبارات الطفرات الجينية في الخلايا الرئوية لجرذ الهامستر الصيني في المختبر.
    The contributions, while significant, often remained invisible because of the concentration of female migrant workers in the private sphere. UN إذ غالبا ما تظل هذه الإسهامات، على أهميتها، غير واضحة بسبب احتشاد العاملات المهاجرات في القطاع الخاص.
    Well, far too blurry for the human eye, but through the magic of digital enhancement, we now know that the motorbike is registered to one Raul Herrera. Open Subtitles حسناً, بالنسبة للعين المجردة, فهي غير واضحة تماماً ولكن مع بعضاً من السحر التقني التكنولوجي نعرف الآن أن هذه الدراجة
    We're in a grey area, medically speaking. Open Subtitles نحن أمام حالة غير واضحة المعالم أتحدث على أساس طبيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more