"فإن المقرر الخاص" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur is
        
    • the Special Rapporteur has
        
    • he is
        
    • the Special Rapporteur was
        
    • Special Rapporteur therefore
        
    • Special Rapporteur would
        
    Thus, the Special Rapporteur is blind to the lack of freedom of worship where it exists and sees persecution where it does not exist. UN لهذا فإن المقرر الخاص لا يرى انعدام حرية العبادة في اﻷماكن التي يوجد فيها هذا الانعدام بينما يرى الاضطهاد حيث لا يوجد.
    Therefore, the Special Rapporteur is encouraging the Government to push ahead with its legal and judicial reform agenda by building on the accomplishments already made in promoting and protecting human rights in the country. UN وعليه، فإن المقرر الخاص يشجع الحكومة على السير قدماً في تنفيذ جدول أعمالها للإصلاح القانوني والقضائي بمواصلة جهودها، بالاستناد إلى الإنجازات التي حققتها بالفعل في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    For this reason, the Special Rapporteur is inclined to favour two separate drafts. UN ولهذا السبب، فإن المقرر الخاص يرجح كفة وضع مشروعين مختلفين.
    Owing to the complexity and importance of the issue, the Special Rapporteur has been unable to finalize the report. UN ونظراً لتعقيد هذه المسألة وأهميتها، فإن المقرر الخاص لم يتمكن من إنهاء التقرير المطلوب.
    From what he heard and saw during this mission and based on eyewitness testimonies, he is convinced that there is prima facie evidence that the Depayin incident could not have happened without the connivance of State agents. UN ومن خلال ما سمعه وشاهده أثناء بعثته، واستناداً إلى الشهادات التي أدلى بها شهود عيان، فإن المقرر الخاص مقتنع بقيام قرينة ظاهرة على أن حادثة ديبايين ما كانت تحصل لولا تواطؤ موظفي الدولة.
    That said, the Special Rapporteur was not opposed to the elaboration of a separate document that would set out the main principles on which the Guide was based. UN ومع ذلك، فإن المقرر الخاص لا يعارض صياغة وثيقة منفصلة تذكر المبادئ الرئيسية التي استند إليها الدليل.
    The General Assembly should devote particular attention to the consideration of these phenomena. The Special Rapporteur therefore wishes to make the following recommendations: UN وينبغي للجمعية العامة إيلاء اهتمام خاص للنظر في هذه الظواهر ولذلك فإن المقرر الخاص يقترح التوصيات التالية:
    For all these reasons, the Special Rapporteur is convinced at this stage that these tribunals should be abolished forthwith. UN ولجميع هذه اﻷسباب، فإن المقرر الخاص مقتنع في هذه المرحلة بأنه ينبغي إلغاء هذه المحاكم فوراً.
    Likewise, the Special Rapporteur is seriously concerned about threats against UNICEF personnel and activities. UN وبالمثل، فإن المقرر الخاص يشعر بقلق شديد إزاء التهديدات الموجهة إلى موظفي اليونيسيف وأنشطتها.
    Hence, the Special Rapporteur is particularly concerned about the process of obtaining information. UN ومن ثم فإن المقرر الخاص يشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء عملية الحصول على المعلومات.
    In view of the clear commitment of the Government to human rights, the Special Rapporteur is sure that every effort will be taken to implement his recommendations. UN ونظرا لالتزام الحكومة الواضح بحقوق الإنسان، فإن المقرر الخاص على يقين من أنه سيبذل قصارى الجهد من أجل أن تنفذ توصياته.
    Consequently, the Special Rapporteur is of the opinion that a duty to seek assistance, rather than a duty to request assistance, provides the best foundation for this topic. UN ومن ثَم فإن المقرر الخاص يرى أن واجب التماس المساعدة، بدلا من واجب طلب المساعدة، يتيح أفضل أساس يقوم عليه هذا الموضوع.
    Further, the Special Rapporteur is concerned that investigations undertaken by the Human Rights Commission appear to be ineffectual. UN كذلك فإن المقرر الخاص قلق لكون التحقيقات التي تجريها لجنة حقوق اﻹنسان تبدو غير فعالة.
    Accordingly, the Special Rapporteur is in no position to report anything about those camps, and his wrong reading of article 3 of the Convention is unexcusable. UN لذلك فإن المقرر الخاص ليس في وضع يمكنه من أن يورد في تقريره أي شيء عن هذه المخيمات، وأن تفسيره الخاطئ للمادة ٣ من الاتفاقية أمر غير مبرر.
    4. Specifically, the Special Rapporteur is mandated to carry out the following activities: UN 4 - وتحديدا، فإن المقرر الخاص مكلّف بالقيام بالأنشطة التالية:
    To the extent that the scope of draft article 19 extends beyond detention conditions stricto sensu, the Special Rapporteur is not opposed to the adoption of the suggestion as presented. UN وما دام نطاق تطبيق مشروع المادة 19 يتجاوز شروط الاحتجاز بدقيق العبارة، فإن المقرر الخاص لا يعترض على اعتماد الاقتراح المقدم.
    In light of the fact that no evidence has been provided to the contrary, the Special Rapporteur is concerned that the rights of the aforementioned individuals under the UN Convention against Torture have been violated. UN ونظراً لعدم وجود دليل يثبت خلاف ذلك، فإن المقرر الخاص يشعر بالقلق لانتهاك حقوق الأفراد المذكورين أعلاه بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    While article 23 of the Constitution explicitly states that secret or arbitrary detention and forced disappearances are crimes of the utmost seriousness, the Special Rapporteur is deeply concerned about past and present practices of incommunicado detention. UN ورغم أن المادة 23 من الدستور تنص صراحة على أن حالات الحبس السري والتعسفي والاختفاء القسري هي جرائم في غاية الخطورة، فإن المقرر الخاص يساوره قلق بالغ إزاء ممارسات الحبس الانفرادي في الماضي وفي الحاضر.
    Moreover, since he began his mandate, the Special Rapporteur has received assistance from three different Professional staff members consecutively, leading to a situation which did not contribute to the necessary continuity in the fulfilment of his mandate. UN وعلاوة على ذلك، فإن المقرر الخاص قد تلقى منذ بدء ولايته مساعدة من ثلاثة موظفين مختلفين من الفئة الفنية بصورة متتالية مما أدى إلى وضع لم يسهم في تحقيق الاستمرارية الضرورية في الوفاء بولايته.
    In fact, the Special Rapporteur has not received any concrete information concerning the implementation of the recommendations formulated after the publication of the report on his visit to Peru. UN ففي الواقع، فإن المقرر الخاص لم يتلق أي معلومات محسوسة بشأن تنفيذ التوصيات التي وُضعت بعد نشر التقرير المتعلق بزيارته إلى بيرو.
    he is therefore concerned that progress towards its establishment continues to be slow, nearly a year and a half since the invitation was made by the Government, and encourages more speedy progress. UN ولذلك فإنه يشعر بالقلق للبطء المسجل في التقدم المحرز في إنشائه، فقد مضت قرابة سنة واحدة ونصف السنة منذ الدعوة التي وجهتها الحكومة وعليه فإن المقرر الخاص يشجع على إحراز المزيد من التقدم وبسرعة.
    the Special Rapporteur was therefore right in not considering it necessary to include a draft article reflecting that rule. UN ومن ثم، فإن المقرر الخاص محق في عدم اعتبار إدراج مشروع مادة تعبر عن هذه القاعدة أمراً ضرورياً.
    The Special Rapporteur therefore remains uncertain as to whether there is sufficient legal basis to propose a draft article on the issue. UN ولذا فإن المقرر الخاص يظل متمسكا بموقفه المشكك في وجود أساس قانوني كاف لاقتراح مشروع مادة بشأن هذا الموضوع.
    While history classes may be taught in schools, the Special Rapporteur would like to encourage States to adopt innovative approaches in this regard. UN وبينما يمكن تدريس حصص التاريخ في المدارس، فإن المقرر الخاص يرغب في تشجيع الدول على اعتماد نُهج ابتكارية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more