In this context, it is important that the behaviour of soldiers deployed in the country be exemplary. | UN | وفي هذا السياق، فإن من المهم أن يكون سلوك الجنود المنتشرين في هذا البلد مثاليا. |
it is important therefore that a mechanism be adopted to address the problems that arise from currency fluctuations. | UN | ومن ثم فإن من المهم اعتماد آلية لمعالجة المشاكل التي تنشأ عن تقلبات أسعار صرف العملات. |
While these measures seem to be long-term in nature, it is important that the Institute start on the medium-term arrangements. | UN | وعلى الرغم من أن تلك التدابير تُعتبر طويلة الأجل، فإن من المهم أن يشرع المعهد في اتخاذ الترتيبات المتوسطة الأجل. |
Moreover, it was important to be able to apply the diplomatic protection regime to refugees and stateless persons. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من المهم إمكانية تطبيق نظام الحماية الدبلوماسية على اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية. |
In that connection, it was important to note the difference between the nature of South-South cooperation and traditional North-South cooperation. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن من المهم أن نلاحظ الفرق بين طبيعة التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب. |
For this reason, it is important to engage in the three-step approach outlined above. | UN | ولهذا السبب، فإن من المهم اتباع النهج الثلاثي المراحل المبين أعلاه. |
To achieve this, it is important to develop a model of care that takes account of the different cultural realities in the country and also to be able to guarantee problem- solving. | UN | ولذلك فإن من المهم وضع نموذج للرعاية يراعي اختلاف الأوضاع الثقافية في البلد، ويكفل القدرة على حل المشاكل. |
However, it is important to ensure that these activities are carried out in a sustainable manner. | UN | ومع ذلك فإن من المهم التأكد من أنه يجري الاضطلاع بهذه الأنشطة بشكل مستدام. |
At the national level, it is important to avoid monetary and fiscal policies which accentuate the cyclical movements of foreign capital. | UN | أما على الصعيد الوطني فإن من المهم تجنب السياسات النقدية والمالية التي تؤكد الحركات الدورية لرأس المال الأجنبي. |
As human rights are indivisible, it is important to establish cooperation between States to promote human rights throughout the world. | UN | وبما أن حقوق الإنسان غير قابلة للتقسيم، فإن من المهم تأسيس التعاون بين الدول لتعزيز حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم. |
it is important, therefore, that comprehensive international police monitoring continue to sustain local confidence, to ensure that acceptable standards of policing are maintained and to secure the improvements in police performance made so far. | UN | ولذلك فإن من المهم استمرار المراقبة الدولية الشاملة للشرطة لتوطيد الثقة على الصعيد المحلي ولكفالة المحافظة على معايير مقبولة لعمل بمهام الشرطة وتأمين التحسينات التي تحققت حتى اﻵن في أداء الشرطة. |
At the same time, in responding to these humanitarian challenges it is important that there should be equality and non-selectivity of treatment. | UN | وفــي الوقت نفسه، فإن من المهم عند الاستجابــة لهــذه التحديات اﻹنسانية أن تكون هناك مساواة وعدم انتقائية في المعاملة. |
Thus, all the more today, it is important to realize the right to development. | UN | ولذلك، فإن من المهم أكثر من أي وقت مضى إعمال الحق في التنمية. |
However, precisely because of the difficulty of making the distinction, it is important to provide for an adequate and publicly known procedure in order to be able to do so. | UN | غير أنه بسبب صعوبة هذا التمييز بالذات فإن من المهم توفير إجراء كاف ومعروف علناً للجميع كي تتسنى القدرة على هذا التمييز. |
On the other hand, it was important to prevent unsubstantiated allegations of misconduct from damaging the credibility of peacekeeping operations and troop-contributing countries. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن من المهم منع ادعاءات سوء السلوك المفتقدة للبرهان من الإضرار بمصداقية عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات. |
Although that was positive, it was important to continue to employ aggressive marketing strategies to attract additional clients. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك هو أمر إيجابي، فإن من المهم مواصلة استخدام استراتيجيات تسويق فعالة لاجتذاب المزيد من الزبائن. |
With regard to the reform of financial regulation, it was important to establish better regulation and not just more regulation. | UN | أما فيما يتعلق بإصلاح الأنظمة المالية، فإن من المهم تحسين تنظيمها لا مجرد إضافة أنظمة جديدة. |
Moreover, it was important to involve commercial sectors in determining the possible bases for future work. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن من المهم إشراك القطاعات التجارية في تحديد اﻷسس الممكنة لﻷعمال المقبلة. |
If so, it would be interesting to hear of some examples. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإن من المهم معرفة بعض الأمثلة. |
In order to ensure that financial considerations do not constitute an obstacle to their participation in the congress, it is crucial that travel costs and subsistence for the period of their participation in the Congress be covered. | UN | ولضمان ألا تشكل الاعتبارات المالية عقبة تحول دون اشتراكهم في المؤتمر، فإن من المهم للغاية تغطية تكاليف السفر واﻹعاشة لفترة اشتراكهم في المؤتمر. |
Moreover, it was important for the international community to respect the political solidarity displayed by the developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك فإن من المهم للمجتمع الدولي أن يحترم التضامن السياسي الذي أظهرته البلدان النامية. |
To that end, it would be important to make it clear to those leaders that the envisaged further extension of the transition period should be the last. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن من المهم التوضيح لهؤلاء القادة بأن التمديد المزمع للفترة الانتقالية سيكون التمديد الأخير. |
Since accommodation in many parts of the country is scarce, it will be important to assist the rapid reaction police with the provision of temporary shelter. | UN | ونظرا لندرة المساكن في أجزاء كثيرة من البلد، فإن من المهم مساعدة شرطة الرد السريع في الحصول على أماكن إيواء مؤقتة. |
It is therefore important to promote an integrated gender perspective in the home and at school, one which obviously includes issues that affect women, as well as the problems men face. | UN | ولذلك فإن من المهم التركيز، انطلاقا من التعليم في المنـزل وفي المدرسة، على تعزيز النهج الجنساني الشامل الذي يشمل، بشكل واضح، مشاكل المرأة، وأيضا المشاكل التي يصادفها الرجل. |
The representative stated that, though it would be difficult to assess the impact of UNCTAD activities on their own in Africa, it was nevertheless important to focus on areas which could have more impact on development. | UN | وأفاد الممثل بأنه على الرغم من أنه سيكون من الصعب تقييم أثر أنشطة الأونكتاد بشكل منفرد في أفريقيا، فإن من المهم التركيز على المجالات التي يمكن أن يكون لها تأثير أكبر على التنمية. |