As a result, we are moving ever closer to the vision of a world free from an entire category of weapons of mass destruction under conditions of international verification. | UN | ونتيجة لذلك، نقترب أكثر من أي وقت مضى من رؤية عالم خال من فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل في ظل شروط للتحقق الدولي. |
The Convention, the first multilateral agreement to ban an entire category of weapons, includes detailed provisions for verification. | UN | وتتضمن الاتفاقية، وهي أول اتفاق متعدد الأطراف يحظر فئة كاملة من الأسلحة، أحكاما مفصلة للتحقق. |
That was an unprecedented, remarkable agreement the first, as we all know, to proscribe an entire category of weapons of mass destruction in a comprehensive and verifiable manner. | UN | وكان ذلك اتفاقاً رائعاً لم يسبق له مثيل وأول واحد كما نعلم جميعاً يحظر فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل بطريقة شاملة يمكن التحقق منها. |
It establishes comprehensive and unambiguous prohibitions on the possession and the use of a whole category of weapons. | UN | فهي تنص على فرض حظر شامل لا لبس فيه على حيازة واستخدام فئة كاملة من اﻷسلحة. |
A model in that respect is the Chemical Weapons Convention, which outlaws a whole category of weapons of mass destruction. | UN | والنموذج في هذا الصدد هو اتفاقية الأسلحة الكيميائية، التي تحرم فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل. |
With its comprehensive scope, it aims to eradicate an entire class of weapons of mass destruction 10 years after its entry into force. | UN | وهي ترمي بنطاقها الشامل إلى استئصال شأفة فئة كاملة من أسلحة التدمير الشامل بعد ٠١ سنوات من بدء نفاذها. |
This Convention will prohibit an entire category of weapons of mass destruction and provide for the destruction of these weapons. | UN | وهذه الاتفاقية ستمنع فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل وتسمح بتدمير هذه اﻷسلحة. |
It paved the way for the first time in history for the elimination of an entire category of weapons of mass destruction. | UN | وقد مهدت الطريق ﻷول مرة في التاريخ للقضاء على فئة كاملة من أسلحة التدمير الشامل. |
The text prohibits cluster munitions as an entire category of weapons and stigmatizes their use. | UN | ويحظر نص الاتفاقية الذخائر العنقودية باعتبارها فئة كاملة من الأسلحة ويصم استخدامها بالعار. |
While sometimes overshadowed by more high-profile issues, the Chemical Weapons Convention is unquestionably the most successful treaty leading to the elimination of an entire category of weapons under the auspices of a universal and legally binding disarmament instrument. | UN | وفي حين أن اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية تطغي عليها أحيانا مسائل أكثر بروزا، فإنها بلا شك أنجح معاهدة تؤدي إلى القضاء على فئة كاملة من الأسلحة، في إطار صك عالمي ملزم قانونا لنزع السلاح. |
In both cases, there was a total prohibition of an entire category of weapons of mass destruction, and this is no small achievement indeed. | UN | ففي الحالتين كان هناك حظر كلي على فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل، والواقع أن هذا ليس بالإنجاز الهين. |
The Chemical Weapons Convention, the first international legal instrument to ban an entire category of weapons of mass destruction in a verifiable manner, was successfully negotiated by the CD. | UN | فقد نجح في التفاوض على وضع اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهي أول صك قانوني دولي وضِع لحظر فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل بطريقة يمكن التحقق منها. |
Indeed, it carries a security gain for all States through the total elimination of an entire category of weapons of mass destruction. | UN | والواقع أنها تحقق كسبا أمنيا لجميع الدول بقضائها المبرم على فئة كاملة من أسلحة التدمير الشامل. |
It will be recalled that this is the first international legal test that provides for the elimination of an entire category of weapons of mass destruction. | UN | ويذكر أن هذا هو أول اختبار قانوني دولي يوفر إزالة فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل. |
The Convention on Chemical Weapons prescribes the real disarmament of a whole category of weapons of mass destruction. | UN | وتقضي اتفاقية الأسلحة الكيميائية بالتخلص الحقيقي من فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل. |
This might be the best example of effectiveness and pragmatism in the implementation of an international treaty on the disposal of a whole category of weapons of mass destruction. | UN | وهذا قد يكون أفضل مثال على فعالية واقعية تنفيذ معاهدة دولية متعلقة بالتخلص من فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل. |
The Convention will deliver protection and assistance to civilians and ban an entire class of weapons, as defined by the Convention. | UN | وستوفر الاتفاقية الحماية والمساعدة للمدنيين وستحظر فئة كاملة من الأسلحة، كما حددتها الاتفاقية. |
The treaty is the first to provide for a robust international system to verify the destruction of an entire class of weapons of mass destruction. | UN | وتعد المعاهدة أول معاهدة تكفل وجود نظام دولي قوي للتحقق من تدمير فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل. |
The United States and Russia, under the Intermediate Nuclear Forces Treaty (INF) had eliminated an entire class of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | وقامت الولايات المتحدة وروسيا بموجب معاهدة القوى النووية الوسيطة بإلغاء فئة كاملة من اﻷسلحة النووية وأنظمة إطلاقها. |
This would not be compatible with its overall objective to erase a whole class of weapons of mass destruction from the face of the Earth and could also jeopardize further progress in other areas of disarmament and non-proliferation. | UN | وسيتنافى هذا مع هدفها الاجمالي المتمثل في محو فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل من سطح اﻷرض ويمكن أيضاً أن يشكل خطراً على أي تقدم آخر يحرز في سائر مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The Chemical Weapons Convention (CWC), the first multilateral disarmament agreement with a universal character eliminating a complete class of weapons of mass destruction (WMDs), provides an example of a multilaterally negotiated, non-discriminatory and legal mechanism that addresses proliferation concerns about transfers without impeding the economic interests of States parties. | UN | إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهي الاتفاق الأول المتعدد الأطراف وذو الطابع العالمي لنزع السلاح، الذي يقضي على فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل، توفر نموذجا لآلية قانونية غير تمييزية يتم التفاوض بشأنها على نحو متعدد الأطراف تتصدى لشواغل الانتشار حيال نقل الأسلحة بدون إعاقة المصالح الاقتصادية للدول الأطراف. |