"فارغاً" - Translation from Arabic to English

    • empty
        
    • hollow
        
    • blanks
        
    • blank
        
    • idle
        
    • vacant
        
    • nonsense
        
    So it's possible the victim knew your house would be empty. Open Subtitles لذا من ألممكن أن الضحيه عرفت بأن منزلكم سيكون فارغاً
    Until they did. The house was supposed to be empty. Open Subtitles حتى فعلوا كان من المفترض أن يكون المنزل فارغاً
    Well, if my likeness was in there, the drawer wasn't empty. Open Subtitles حسناً، إذا كانت شبيهتي هناك، فإنّ الدرج لم يكن فارغاً.
    Mother had reopened the okea, but my powder-box was empty. Open Subtitles أمي أعادت فتح الدار لكن صندوق التزيين كان فارغاً
    Not a single blow struck, yet my camp is empty. Open Subtitles . بلا ضربة واحدة , و مازال معسكرى فارغاً
    Dad, it was an empty building. It was supposed to come down. Open Subtitles ابي لقد كان مبنىً فارغاً كان لا بد من أن يهدم
    He's cancelled everything, doors are closed, his schedule is empty. Open Subtitles قام بإلغاء كل شيء, أغلقت الأبواب وجدوله أصبح فارغاً
    Make sure that fellow does not have an empty glass all evening. Open Subtitles أحرصي على ان لا يكون كأس ذلك الرجل فارغاً طيلة الأمسية
    And if your desk isn't empty by tomorrow morning, Open Subtitles واذا لم يكن المكتب فارغاً بحلول صباح الغد
    I know this house has been empty for two or three months. Open Subtitles أعلم أن هذا المنزل كان فارغاً منذ شهرين أو ثلاثة شهور
    Makes sense. Might explain why it's been empty ever since. Open Subtitles هذا منطقي، قد يفسر ذلك لمَ كان فارغاً مذاك.
    It's just weird that this house stayed empty for 16 years. Open Subtitles من الغريب أنّ هذا المنزل بقي فارغاً لمدة 16 عاماً.
    The corner office sits empty, the new editor arrives on Monday, so I'm sorry, buddy, but I gotta ask ya. Open Subtitles المكتب في الركن فارغاً. ثمة محرر جديد يصل يوم الاثنين. لذا، آسف يا رفيقي، لكن يجب أن أسألك،
    Without stable finances, proposals to give the United Nations a greater role in international affairs would be no more than empty talk. UN وما لم تكن الأمم المتحدة مستقرة مالياًّ فإن مقترحات إعطائها دوراً أكبر في الشؤون الدولية لا يعدو أن يكون كلاماً فارغاً.
    You know, that house was empty. It's... Open Subtitles أنت تعلمين, بأن هذا البيت كان فارغاً, أنه..
    Just don't come whinging to me when you realize you're empty inside. Open Subtitles فقط لاتحكم عليِ عندما تدرك انك فارغاً بداخلك
    When the women went to complete the burial rites at Christ's tomb, they found it empty. Open Subtitles عندما النساء يذهبن لأداء مناسك الدفن في قبر المسيح، يجدنّ القبر فارغاً.
    I got the lunchbox today but it was empty. Open Subtitles "حصلتُ على صندوق الغداء اليوم ولكنّهُ كان فارغاً."
    You know, I occupy myself mostly with texts, but sometimes the text can seem so... so empty, so unfathomably empty. Open Subtitles كما تعرفين، أنا أشغل نفسي في الغالب مع النصوص لكن أحيانا يمكن أن يبدو النص فارغاً جدا فارغاً لدرجة لا يمكن فهمه
    The other half of the story is how the Republicans became so hollow that someone could do that to them. Open Subtitles ‏‏النصف الآخر من القصة ‏هو كيف أصبح الحزب الجمهوري فارغاً‏ ‏ليسمح لشخص بالقيام بهذا. ‏
    Well, I just found out this morning that I'm not shooting blanks anymore. Open Subtitles فقد اكتشفت هذا الصباح أن قذفي لم يعد فارغاً بعد الآن
    I think we should leave the answer field blank. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نترك حقل الجواب فارغاً
    And make sure he knows this is no idle threat. Open Subtitles وتأكد بأن يعلم أن هذا ليس تهديداً فارغاً
    As soon as we found a nice house that was vacant during the day, Open Subtitles ... حالما وجدنا منزلاً جميلاً فارغاً خلال اليوم
    You know how many conspiracy theorists bombard me with nonsense every week? Open Subtitles ألتقي بالكثيرين من أمثالك ويخبرونني كلاماً فارغاً أسبوعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more