It is essential that Member States assist and cooperate in the arrest and transfer of accused who remain at large. | UN | والأمر الأساسي هو أن تساعد الدول الأعضاء وأن تتعاون في القبض على المتهمين الذين ما زالوا فارين وتسليمهم. |
The four officers were all still at large at the time of reporting. | UN | وكان هؤلاء الأفراد الأربعة ما زالوا فارين من وجه العدالة لدى كتابة هذا التقرير. |
The nations represented here today must recognize the risks posed to achieving international justice if they remain fugitives. | UN | ويجب أن تدرك الدول الممثلة هنا اليوم المخاطر التي تهدد تحقيق العدالة الدولية إذا ظلوا فارين. |
These testimonies correspond to other interviews with deserters from CNDP carried out by NGOs. | UN | وهذه الإفادات مطابقة للإفادات في مقابلات أخرى أجرتها منظمات غير حكومية مع جنود فارين من صفوف قوات المؤتمر الوطني. |
15. Professor Fernand de Varennes International standards and State practices involving language and the rights of minorities | UN | البروفسور فرناند دي فارين المعايير الدولية وممارسات الدول التي تتناول اللغة وحقوق اﻷقليات |
Some of the soldiers fled the camp via the western side, where they passed through the wire fence and escaped into open ground. | UN | وهرب بعض الجنود من المعسكر عبر الجهة الغربية حيث تسلّلوا عبر السياج السلكي فارين إلى العراء. |
Farren will handle the boat, and Bronson and Crosley. | Open Subtitles | فارين سوف يتولى القارب و برونسون و كروزلي |
33. Two fugitives, Ratko Mladić and Goran Hadžić, remain at large. | UN | الفاران 33 - لا يزال راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش فارين. |
Of the remaining 51, 4 have been earmarked for referral and 13 accused are still at large. | UN | ومن أصل الـ 51 لائحة المتبقية، تقرر إحالة أربع قضايا منها إلى جهات أخرى، وما زال ثلاثة عشر متهماً فارين من وجه العدالة. |
If we include the cases of lesser importance assigned to national jurisdictions, few perpetrators are still at large. | UN | وإذا أضفنا القضايا الأقل أهمية، الموكولة إلى الولايات القضائية الوطنية، فإن القليلين من المرتكبين لا يزالون فارين. |
Five of these persons remain at large and are included in the eighteen fugitives mentioned above. | UN | وما زال خمسة من هؤلاء الأشخاص فارين وهم من ضمن الثمانية عشر الفارين المذكورين أعلاه. |
Only 12 accused are awaiting trial and, unfortunately, four fugitives remain at large. | UN | ولا ينتظر المحاكمة سوى 12 متهما، وللأسف، ما زال هناك أربعة فارين. |
The presence of Chadian military deserters further increased tensions. | UN | وقد زاد تواجد فارين من صفوف الجيش التشادي من حدة التوتر. |
Furthermore, there was no sign of Chadian deserters as alleged by the Government. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تكن هناك علامة على وجود فارين من تشاد، كما ادعت الحكومة. |
Disguised as a monk, he was dressed in grey, and he went to Varennes. | Open Subtitles | وقد كان متنكَراً بزيَ راهب لونه رمادي وذهب إلى فارين |
While many of them were persuaded to return peacefully, 92 inmates escaped, of whom 17 still remain at large. | UN | وبينما أُقنع العديد منهم بالعودة سلميا، تمكن 92 من النزلاء من الهرب ما زال 17 نزيلا منهم فارين. |
- Farren. I want you down... - I do not. | Open Subtitles | فارين" أريدك بالأسفل أنا لن أنزل للأسفل ، إخرجى |
Pharrin had only minutes to restore power to 12 of the sleeper chambers before the occupants were dead. | Open Subtitles | فارين * كان لديه دفائق فقط لإعاده * الطاقه لـ 12 غرفه قبل أن يموت المقيمين |
Oh, you mean Miss Varens, Mr. Rochester's ward. | Open Subtitles | تعنين الآنسة (فارين) وصيّة السيد (روتشستر). |
Noting with concern that many genocide suspects continue to elude justice, including the remaining nine ICTR-indicted fugitives, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن العديد من المشتبه في ارتكابهم للإبادة الجماعية لا يزالون فارين من العدالة، بمن فيهم الهاربون التسعة المتبقون الذين أصدرت في حقهم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قرارات اتهام، |
However, three additional camps had been opened between 2007 and 2009 to host refugees fleeing new unrest in Somalia. | UN | بيد أنه افتتح ثلاثة مخيمات إضافية في الفترة ما بين 2007 و2009 لاستضافة لاجئين فارين من اضطراب متجدد في الصومال. |
In particular, the EU calls on all those involved to redouble their efforts to expedite the arrest and surrender of the remaining fugitive indictees. | UN | ويطلب الاتحاد الأوروبي، بصفة خاصة، إلى جميع الدول المعنية أن تضاعف جهودها لتعجيل اعتقال وتسليم المتهمين الذين ما زالوا فارين من العدالة. |
This is Captain Alice Ferrin, Imperial ID 19-delta-13B. | Open Subtitles | أنا الكابتن "أليس فارين" رمز التعريف الامبراطوري 19-دلتا-13ب |