"فاسمحوا لي" - Translation from Arabic to English

    • allow me
        
    • let me
        
    • permit me
        
    Does any other delegation wish to take the floor? Since that is not the case, allow me to sum up our discussion a little. UN هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة؟ بما أنه لا يرغب أي وفد في ذلك، فاسمحوا لي أن ألخص مناقشتنا قليلا.
    That having been said, allow me to shift to a more positive note. UN وبعد، فاسمحوا لي بالانتقال إلى أمر إيجابي.
    allow me, Mr. Chairman, to extend the Department's appreciation to all those Member States that have supported this effort. UN فاسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أعبر عن تقدير الإدارة لجميع الدول الأعضاء التي قدمت دعمها لهذا المجهود.
    As all that may seem very abstract, let me give the Assembly some indicators. UN وقد يبدو كل ذلك كلاما شديد التجريد، فاسمحوا لي أن أزود الجمعية ببعض المؤشرات.
    Today, on the occasion of the convening of the Damascus Summit, when Arab eyes and ears are hanging on what it might achieve and while the situation in the Arab world is as you know, permit me to go on to say, in all frankness, that we are suffering from a crisis of confidence in and among ourselves. UN واليوم وبمناسبة انعقاد قمة دمشق، وتعلق عيون العرب وآذانهم بما يمكن أن يتم في إطار هذه القمة، والحال في العالم العربي هو ما تعلمونه، فاسمحوا لي أن أمضى في الحديث بكل صراحة لأقول..
    allow me to underscore the importance of dialogue and education in combating that phenomenon. UN فاسمحوا لي أن أؤكد أهمية الحوار والتربية في مكافحة تلك الظاهرة.
    allow me to set out briefly our position on one of today's burning issues: the prevention of an arm's race in outer space. UN فاسمحوا لي أن أوضح بإيجاز موقفنا من إحدى المسائل الملحة اليوم، وأعني منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    allow me to make a few concluding remarks. UN فاسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الختامية.
    allow me to take this opportunity to make a few brief comments. UN فاسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأدلي ببعض الملاحظات المختصرة.
    allow me, then, to commend all of you for this achievement and this agreement. UN فاسمحوا لي إذن أن أنوه بكم جميعاً لهذا الإنجاز وهذا الاتفاق.
    Since it is my first time addressing this body, allow me to congratulate Mr. Jan Kavan on his election to the presidency of the fifty-seventh session of the General Assembly. UN ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذه الهيئة، فاسمحوا لي أن أهنئ السيد يان كافان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    On this happy occasion allow me to express my satisfaction at being able to work together with you in this way. UN فاسمحوا لي في هذه المناسبة السعيدة أن أعرب عن ارتياحي للتمكن من العمل معكم على هذا النحو.
    allow me to quote paragraph 5 of this resolution in English: UN فاسمحوا لي بأن أقرأ عليكم نص الفقرة ٥ من هذا القرار باللغة الانكليزية:
    allow me to deliver this statement in his stead. UN إلا أن ظروفا حالت دون وجوده، فاسمحوا لي أن ألقي هذا البيان نيابة عنه.
    allow me to set out our views on this key question. UN فاسمحوا لي أن أبيﱢن آراءنا بشأن هذه المسألة الرئيسية.
    Gentlemen, if you're ready, allow me to show you the future. Open Subtitles أيها السادة ، لو كنتم على استعداد فاسمحوا لي أن أريكم المستقبل
    At this juncture, allow me to restate in part what Ethiopia's Foreign Minister, H.E. Mr. Seyoum Mesfin said at the fifty-fifth session of the General Assembly in addressing the issue of peace and reconciliation in Somalia: UN فاسمحوا لي في هذه الظروف أن أكرر بعضا مما ذكره وزير خارجية إثيوبيا، سعادة السيد سيوم ميسفين، خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة عند تناوله مسألة السلام والمصالحة في الصومال:
    let me focus here on asylum. UN فاسمحوا لي أن أركز هنا على مسألة اللجوء.
    let me focus here on asylum. UN فاسمحوا لي أن أركز هنا على مسألة اللجوء.
    If that is so, let me also make some opening remarks with regard to my presidency. UN إذا كان الأمر كذلك، فاسمحوا لي أيضاً بإبداء بعض الملاحظات الافتتاحية بشأن رئاستي.
    permit me to use this occasion to convey Ghana's heartfelt thanks and appreciation to the members of the Assembly and, indeed, to the rest of the world for the singular solidarity displayed to us on that occasion. UN فاسمحوا لي بأن أغتنم هذه المناسبة لأقدم أسمى آيات الشكر والتقدير إلى أعضاء الجمعية، وإلى بقية العالم، في الحقيقة، على التضامن الفريد الذي أبدوه لنا في تلك المناسبة.
    As this is also the first time for me personally to address this esteemed body, permit me to extend my personal regards to you, Mr. President, and to the honourable Ambassadors and members of the Conference. UN وبما أن هذه هي أيضاً المرة الأولى التي أقوم فيها شخصياً بمخاطبة هذه الهيئة المحترمة، فاسمحوا لي أن أوجه تحياتي الشخصية إليكم، السيد الرئيس، وإلى السفراء الموقَّرين وأعضاء المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more