Local governments are no longer simply service providers; they are highly complex systems that can play a key role in the globalized world. | UN | فالحكومات المحلية لم تعد جهات مقدمة للخدمات فحسب بل هي نظم أكثر تعقيدا تستطيع أن تلعب دورا محوريا في عالم معولم. |
governments needed flexibility in formulating long-term national strategies to target investment which could have a positive development impact. | UN | فالحكومات بحاجة إلى المرونة لوضع استراتيجيات وطنية طويلة الأجل تشجع الاستثمار وتحدث أثراً إيجابياً على التنمية. |
Nonetheless, governments alone adopt the Declaration of Principles and Plan of Action. | UN | ومع ذلك، فالحكومات وحدها هي التي تعتمد إعلان المبادئ وخطة العمل. |
Local governments maintain a large part of artistic institutions and they are entitled to receive subsidies from the central budget. | UN | فالحكومات المحلية تنفق على عدد كبير من المؤسسات الوطنية، وهي مؤهلة للحصول على إعانات مالية من الميزانية المركزية. |
Instead, governments handle their country's debt in different ways, largely on the basis of political dogma rather than fiscal effectiveness. | UN | فالحكومات بدلا من ذلك تعالج ديون بلدانها بطرق مختلفة، أكثرها يقوم على العقيدة السياسية بدلا من الفعالية المالية. |
First, there is the importance of designing international initiatives so that they are driven by countries themselves: national governments must take the lead. | UN | أولاً، من الأهمية تصميم المبادرات الدولية بحيث تقودها البلدان ذاتها: فالحكومات الوطنية يجب أن تتولى القيادة. |
We can see that some are trying to put out roadblocks; repressive governments try to quash the rights they fear. | UN | وقد نرى البعض وهم يحاولون وضع العوائق؛ فالحكومات القمعية تحاول سحق الحقوق التي تخشاها. |
governments had cut taxes, while workers incurred the debt used to buy out the financial system. | UN | فالحكومات قامت بتخفيض الضرائب، في حين تحمّل العمال الديون التي استُخدمت لإنقاذ النظام المالي. |
Under this instrument, governments are called upon to annually report to the Secretary-General their military expenditures for the latest fiscal year for which data are available. | UN | فالحكومات مدعوة بموجب هذا الصك، إلى أن تقدم إلى الأمين العام تقريرا سنويا عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات. |
governments seek to enhance the development of their petroleum resources and reserves as the first priority in their efforts. | UN | فالحكومات تسعى إلى تعزيز تنمية مواردها واحتياطاتها النفطية بوصفها الأولوية المطلقة لجهودها. |
governments globally have not fulfilled their commitments to improving women's health. | UN | فالحكومات على الصعيد العالمي لم تف بالتزاماتها إزاء تحسين صحة المرأة. |
governments often grant tax exemptions and incentives to foreign investors as part of investment promotion strategies. | UN | فالحكومات كثيراً ما تمنح المستثمرين الأجانب إعفاءات وحوافز ضريبية كجزء من استراتيجيات تشجيع الاستثمار. |
governments are seeking new structures, processes and mechanisms and tools through which to promote sustainable development. | UN | فالحكومات تبحث الآن عن هياكل وعمليات وآليات وأدوات جديدة تعزز بها التنمية المستدامة. |
Thus, governments are encouraged to provide long-term and integrated enterprise support. | UN | ولذلك، فالحكومات مدعوة لتقديم الدعم الطويل الأجل والمتكامل للمشاريع. |
governments take action to protect strategic industries before any damage has occurred. | UN | فالحكومات تتخذ خطوات من أجل حماية الصناعات الاستراتيجية قبل حدوث أي ضرر. |
governments simply will not send first-rate people to twiddle their thumbs in a moribund institution. | UN | فالحكومات بكل بساطة لن ترسل أُناساً من الدرجة الأولى كي يضيعوا وقتهم سدى في مؤسسة تحتضر. |
governments, civil society, the private sector and the United Nations system were working together to make globalization work for all. | UN | فالحكومات ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص ومنظومة الأمم المتحدة تعمل معا لجعل العولمة تعمل لصالح الجميع. |
Ethnically based governments could be exclusive, and there was a need to find ways of safeguarding minorities. | UN | فالحكومات التي تقوم على أسس إثنية يمكن أن تنفرد بالحكم مستبعدة غيرها، ولا بد بالتالي من إيجاد سبل لحماية الأقليات. |
governments, civil society, the private sector and the United Nations system were working together to make globalization work for all. | UN | فالحكومات ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص ومنظومة الأمم المتحدة تعمل معا لجعل العولمة تعمل لصالح الجميع. |
governments are accountable to their people, whereas markets are not. | UN | فالحكومات تكون مساءلة أمام شعوبها بينما لا تكون الأسواق كذلك. |