If you won't help me, I'll find someone who can. | Open Subtitles | اذا سوف لن تساعدني فانني سأجد شخص ما يستطيع |
To make sure of that, I'm going to do what I always do when someone digs up a copy of this tedious book. | Open Subtitles | لأتأكد من ذلك , فانني سأفعل ما أفعله دائماً ـ ـ ـ عندما يجد شخص ما نسخة من هذا الكتاب الممل |
I'm going to meet him promptly, 10:00 tomorrow morning. | Open Subtitles | غالباً فانني سأذهب لرؤيته غداً في العاشرة صباحاً |
I probably should have told you when we first met: | Open Subtitles | غالباً فانني يجب أن أخبركِ أين التقبنا لأول مرة |
If I like someone, I like to tell him so. | Open Subtitles | ان أحببتُ أحدهم فانني أحب أن أقول له ذلك |
If you'd like to say something, I'll gladly give you the floor. | Open Subtitles | ان أردتم قول أي شيء فانني أمنحكم الدور لذلك بكل سرور |
It sits there until the great flock has flown away, and then I bring it a little food. | Open Subtitles | تبقى على عشها حتى يرحل بقية الغربان و من ثم فانني أحضر لها القليل من الطعام |
I will go to the clearing and feed the white crow. | Open Subtitles | فانني سأذهب الى فسحة البيت لكي أطعم أنثى الغراب البيضاء |
As related to the agenda, I see the following: | UN | وفيما يتعلق بجدول اﻷعمال ، فانني ألاحظ ما يلي : |
Nevertheless, I intend to carry the consultations forward and therefore appeal for your cooperation to ensure a generally acceptable decision. | UN | ورغم ذلك، فانني أنوي مواصلة المشاورات وأناشدكم بالتالي تعاونكم من أجل ضمان التوصل الى قرار يمكن أن يقبله الجميع. |
In spite of this negative picture, I am convinced that the trends that we have seen since the crisis of the 1980s can be reversed. | UN | وعلى الرغم من هذه الصورة السلبية، فانني على اقتناع بأن الاتجاهات التي رأيناها منذ أزمة الثمانينات يمكن عكسها. |
Nevertheless and based on the foregoing remarks, I would regard the following observations and conclusions as being logical and pertinent at this point in time of my statement. | UN | ومع ذلك وبناء على الملاحظات السابقة، فانني أعتبر الملاحظات والاستنتاجات التالية منطقية وملائمة في هذا الجزء من بياني. |
On the basis of all of the above, I, on behalf of the Republic of Yemen, transmit to you my Government's approval of resolution 924 (1994). | UN | وبناء على كل ما ورد آنفا فانني باسم حكومة الجمهورية اليمنية أنقل اليكم موافقة حكومتي على القرار رقم ٩٢٤. |
I believe that this city needs new leadership, a new direction, and a new outlook. | Open Subtitles | فانني اعتقد ان هذه المدينه بحاجه لقياده جديده توجه جديد وافاق جديده |
I, for one, do not wanna die tonight. | Open Subtitles | بالنسبة لي، فانني فقط لا أرغب الموت هذه الليلة |
For 20 years every night, every morning, I pray for you. | Open Subtitles | خلال عشرين سنة فانني في كل ليلة و في كل صباح أصلي لكِ |
However, were the occasion an anniversary, then I must direct you to our most glittering gift. | Open Subtitles | مع ذلك , بمناسبة الذكرى سنوية فانني انصحك باكثر هدايانا تألقآ |
She says that when I'm older, I won't even remember her. | Open Subtitles | وتقول أنني عندما أكبر فانني لن أتذكرها حتى |
Well, then I wouldn't be able to enjoy the show. | Open Subtitles | حسناً، فانني لن اكون قادراً على الأستمتاع بالعرض. |
I mean, you need to just keep being honest with yourself. | Open Subtitles | أعني أنت فقط يجب أن تبقى صادقً مع نفسك كما أرى فانني ألعب على المدى البعيد |