"فتحها" - Translation from Arabic to English

    • open it
        
    • opened
        
    • opening
        
    • open them
        
    • reopened
        
    • it open
        
    • open this
        
    • opens
        
    • unopened
        
    • to open
        
    • sought
        
    • reopen them
        
    • re-opened
        
    • reopening
        
    • conquered
        
    Hey, look what I have for you. Can I open it now? Open Subtitles ـ مهلاً، أنظري ماذا أحضرتُ لكِ ـ هل يمكنني فتحها الآن؟
    The guards can't open it, even if they wanted to. Open Subtitles لا يقدر الحراس على فتحها حتى ولو أرادوا ذلك
    You wonder what's inside, can't wait to open it. Open Subtitles أتساءلُ عن محتواها ولكنني لا أستطيعُ فتحها الآن.
    He claimed that the shipment was sealed and could only be opened on re-export, in this case, in South Africa. UN وادعي أن الشحنة مختومة ولا يمكن فتحها إلا بعد إعادة تصديرها أي إلى جنوب أفريقيا في هذه الحالة.
    External borders have been mainly closed and only opened to allow a minimum of imports and exports and foreign travel. UN وقد تم إغلاق الحدود الخارجية أساساً ولم يتم فتحها إلا للسماح بأدنى قدر من الواردات والصادرات وسفر الأجانب.
    If an alien does not permit the opening of the item of mail in his or her presence, the item of mail shall be held on behalf of the alien, but it may not be opened. UN إذا لم يسمح الأجنبي بفتح المادة البريدية بحضوره، يُحتفظ بتلك المادة لحساب الأجنبي ولكن لا يجوز فتحها.
    The SAF did not block the major roads to Abdelaziz ElHilu's house, but had been trying to open them. UN ولم تقم القوات المسلحة السودانية بإغلاق الطرق الرئيسية المؤدية إلى منزل عبد العزيز الحلو، وإنما كانت تحاول فتحها.
    These claims are not rejected and can be reopened at any time upon submission of additional documentation by Member States. UN وهذه المطالبات لم تُرفض ويمكن فتحها من جديد في أي وقت عند ورود الوثائق الإضافية من الدول الأعضاء.
    And when we tried to open it up, the entire vessel dissected and clotted off. Open Subtitles تعاني من ضيق شديد في الأوعية ، و عندما حاولنا فتحها ، الأوعية برمتها تشرحت و تجلطت
    Unless you plan on throwing that safe out the window, the only way you're going to open it is to figure out the combination. Open Subtitles إلا إذا كٌنتِ تُخططين إلى رمي تلك الخزنه خارج النافذه، الطريقَة الوحيدة التي يُمكن فتحها هي معرفَة التركيبَة.
    She says it's for our own safety, so that nobody can force us to open it. Open Subtitles تقول أنه من أجل سلامتنا حتى لا يستطيع أحد على أرغامنا على فتحها
    I was attacked before I could open it. So I only saw it yesterday. Open Subtitles لقد هوجمت قبل أن يمكنني فتحها لذا لقد رأيتها يوم الأمس
    You couldn't open it inside, how you gonna open it at home? Open Subtitles لم تستطع فتحها في الداخل, كيف ستفتحها في المنزل؟
    Once you open it, spirits and man will be able to move freely between the north and the South in a matter of seconds. Open Subtitles بمجرد فتحها , الأرواح والبشر سيكونوا قادرين على الأنتقال بحرية بين الشمال والجنوب بغضون ثواني
    Tubes like this can only be opened by a specified individual. Open Subtitles أنابيب كهذه لا يمكن فتحها، إلا و فتحها شخص محدد.
    Hasn't been opened since it was used to identify his body. Open Subtitles لم يتم فتحها منذ أن تم إستخدامها للتعرف على جسده
    Inspired by the great prospects opening up before mankind as a result of man's entry into outer space, UN إذ تستلهم الآفاق الواسعة التي فتحها أمام الإنسانية ولوج الإنسان الفضاء الخارجي،
    All stop-valves shall be designed and positioned to prevent unintentional opening. UN وتصمم جميع الصمامات الحابسة وتوضع بحيث لا يمكن فتحها بدون قصد.
    Wouldn't want you to lay down, close your eyes and never open them again. Open Subtitles لن أريدك أن تضع، تغمض عينيك و أبدا فتحها مرة أخرى.
    These claims are not rejected and can be reopened at any time upon submission of the additional documentation. UN وهذه المطالبات لم تُرفض ويمكن إعادة فتحها في أي وقت عند تلقي المستندات الإضافية.
    He had a hide. - How did you get it open? Open Subtitles كان لديه بها أماكن خفية كيف تمكنت من فتحها ؟
    No one can open this, no one could open this. Open Subtitles لا أحد يستطيع فتح هذه، لا أحد يمكنه فتحها
    It opens from all sides. But the combinations are endless. Open Subtitles يمكن فتحها من كل الجوانب لكن الإحتمالات لامتناهية
    Forty vials of such isolates were handed over to the Special Commission, unopened. UN وسُلمت أربعون قنينة من هذه المستخلصات للجنة الخاصة بدون فتحها.
    Then why did adding her initials to ours unlock the accounts I have been trying to open for months? Open Subtitles لماذا إذاً أول حرف من اسمها كان مفتاح كلمة المرور للحسابات التي كنت احاول فتحها منذ أشهر؟
    Article 52, paragraph 1, of the Convention requires States parties to adopt measures for financial institutions to conduct enhanced scrutiny over accounts sought or maintained by or on behalf of individuals who are, or have been, entrusted with prominent public functions and their family members and close associates. UN وتقضي الفقرة 1 من المادة 52 من الاتفاقية بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير لإلزام المؤسسات المالية بأن تجري فحصا دقيقا للحسابات التي يطلب فتحها أو يحتفظ بها من قبل، أو نيابة عن، أفراد مكلّفين أو سبق أن كلّفوا بأداء وظائف عمومية بارزة أو أفراد أسرهم أو أشخاص وثيقي الصلة بهم.
    MONUSCO is currently working with the Police nationale congolaise in identifying ways to reopen them. UN وتعمل البعثة حاليا مع الشرطة الوطنية الكونغولية من أجل تحديد سبل إعادة فتحها.
    These claims are not rejected and can be re-opened at any time upon submission of additional documentation by Member States. UN وهذه المطالبات لم تُرفض ويمكن فتحها من جديد في أي وقت عند ورود الوثائق الإضافية من الدول الأعضاء.
    Prison officers have been assigned to seven of the towns where prisons were previously operated in anticipation of their reopening. UN وعين موظفون في السجون في سبعة من المدن التي كان يتم فيها تشغيل السجون سابقا تمهيدا لإعادة فتحها.
    Before becoming an empire, it was conquered by the Norman kings of France and earlier by the Romans. Open Subtitles قبل أن يصبح امبراطورية، تم فتحها من قبل الملوك نورمان فرنسا و في وقت سابق من قبل الرومان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more