"فترات منتظمة" - Translation from Arabic to English

    • regular intervals
        
    • periodically
        
    • regularly
        
    • regular periods
        
    • frequent intervals
        
    • periodic
        
    • intervals to
        
    It also envisaged the membership being reviewed at regular intervals. UN ونصت الوثيقة أيضاً على استعراض العضوية على فترات منتظمة.
    However, portfolio managers and regional directors conduct at regular intervals reviews to ascertain the status of project expenditure. UN ومع ذلك، يجري مديرو الحوافظ والمديرون الإقليميون استعراضات على فترات منتظمة للتيقن من حالة نفقات المشاريع.
    Thereafter, ordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at regular intervals to be decided by the Conference. UN وبعد ذلك تُعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف على فترات منتظمة يقررها المؤتمر.
    Information regarding registered communications shall be made available to members of the Committee at regular intervals by the Secretary-General. UN يتيح الأمين العام لأعضاء اللجنة على فترات منتظمة المعلومات المتعلقة بالبلاغات المسجلة.
    It is a constructive mechanism that allows states to review, at regular intervals, the progress they have made in protecting and promoting human rights. UN فهي آلية بناءة تتيح للدول استعراض ما أحرزته من تقدم على صعيد حمايـة حقوق الإنسان وتعزيزها، على فترات منتظمة.
    Branching off the mainline at regular intervals are leaders or snoods, and hooks. UN وتتفرع عن الخط الرئيسي على فترات منتظمة الطعوم أو الوتيرات، والصنارات.
    The Committee addresses reminders at regular intervals to all those States parties whose reports are significantly overdue. UN وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها.
    Plans have been made for this event to be repeated at regular intervals. UN ومن المرتقب تكرار أيام التواصل هذه على فترات منتظمة.
    The Council also requested the Secretary-General to make the necessary arrangements for convening the Ad Hoc Group at regular intervals. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لاجتماع الفريق المخصص على فترات منتظمة.
    National level monitoring is supported by assessments of forest carbon stocks at regular intervals. UN والرصد على المستوى الوطني تدعمه عمليات التقييم التي يتم إجراؤها على فترات منتظمة.
    Information regarding registered communications shall be made available to members of the Committee at regular intervals by the Secretary-General. UN يتيح الأمين العام لأعضاء اللجنة على فترات منتظمة المعلومات المتعلقة بالبلاغات المسجلة.
    These events, which had been taking place at regular intervals, were suspended in early May due to disagreements between the communities. UN وقد عُلّقت هذه المناسبات في مطلع شهر أيار/مايو بسبب خلافات بين الطائفتين بعد أن كانت تعقد في فترات منتظمة.
    Data will be downloaded from CarLog at regular intervals to monitor fuel consumption and service histories UN وسيتم تنزيل البيانات من النظام في فترات منتظمة لرصد استهلاك الوقود وتاريخ استخدام المركبات
    The Committee addresses reminders at regular intervals to all those States parties whose reports are significantly overdue. UN وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها.
    I think it is worth recalling that, under paragraph 2 of its rules of procedure, the Conference is under the obligation to review its membership at regular intervals. UN وأعتقد أنه من الجدير بالذكر أن على المؤتمر، بموجب الفقرة 2 من نظامه الداخلي، أن يجري استعراض عضويته على فترات منتظمة.
    First, as already stated, under the rules of procedure, the membership of the Conference on Disarmament is to be reviewed at regular intervals. UN أولاً، وكما سبق ذكره، فإنه ينبغي وفقاً للنظام الداخلي استعراض عضوية مؤتمر نزع السلاح على فترات منتظمة.
    The Final Document also recognized the need for membership to be reviewed at regular intervals. UN وأقرت الوثيقة الختامية أيضاً بالحاجة إلى استعراض العضوية على فترات منتظمة.
    Other required information, of general or technical nature, should be issued at regular intervals during the inter-sessional period. UN وينبغي أن تصدر المعلومات الأخرى المطلوبة، ذات الطابع العام أو التقني، في فترات منتظمة فيما بين الدورات.
    The Counter-Terrorism Committee intends to update the directory at regular intervals. UN وتعتزم اللجنة استكمال هذا الدليل على فترات منتظمة.
    A risk assessment exercise on discipline issues needs to be conducted periodically UN يلزم الاضطلاع على فترات منتظمة بعملية تقييم المخاطر بشأن مسائل الانضباط
    The fact that the extensive POGAR website has not been maintained regularly since 2009 is a case in point. UN والدليل على ذلك أن الموقع الشبكي الشاسع لبرنامج شؤون الحكم في المنطقة العربية لم تجر صيانته على فترات منتظمة منذ عام 2009.
    They are continuously reviewed as necessary and are repeated in regular periods. UN ويتــم استعراضهــا بشكل مستمر حسب الاقتضــاء ويتم تكرارها في فترات منتظمة.
    Accordingly, sanctions regimes should always be under periodic review, generally at intervals of no longer than every six months. UN لهذا ينبغي أن تخضع أنظمة الجزاءات دائماً لاستعراض دوري يتم عادة على فترات منتظمة لا تزيد على ستة شهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more