"فتلك" - Translation from Arabic to English

    • this is
        
    • that is
        
    • those are
        
    • that was
        
    • that's a
        
    • is a
        
    • they are
        
    • these are
        
    this is the responsibility of Governments, supported by development actors. UN فتلك مسؤولية الحكومات، تدعمها في ذلك الجهات الفاعلة الإنمائية.
    this is a core task of this Organization to which the General Assembly must devote more resources from its regular budget. UN فتلك من المهام الرئيسية لهذه المنظمة التي يجب أن تكرس لها الجمعية العامة مزيداً من الموارد في ميزانيتها العادية.
    that is the best way to discourage regional nuclear ambitions. UN فتلك هي الطريقة الفضلى لعدم تشجيع المطامح النووية الإقليمية.
    that is Palestinian money that Israel is obliged to transfer to the Palestinian Authority in accordance with signed agreements. UN فتلك أموال فلسطينية ينبغي لإسرائيل تحويلها إلى السلطة الفلسطينية وفقا للاتفاقات الموقعة.
    those are the objectives, and it is our collective responsibility to see that they are achieved. UN فتلك هي الأهداف، ومن مسؤوليتنا الجماعية أن نتيقن من إحرازها.
    that was not a nuclear bomb but a peaceful nuclear explosion. UN فتلك لم تكن قنبلة نووية، بل هو تفجير نووي سلمي.
    You see, that's a little bit more that'll make today my perfect day. Open Subtitles فتلك الزيادة كما ترين هي ما ستجعل يومي مثاليّاً
    These acts and actions represent a forceful and unilateral secession of a part of the territory of the Republic of Serbia and this is why they are invalid and void. UN فتلك القوانين والإجراءات تشكل انفصالا بالقوة ومن جانب واحد لجزء من أرض جمهورية صربيا، وهي لهذا السبب باطلة ولاغية.
    this is the first time in three years that a political settlement might be within reach to break the cycle of violence that has held the country in its grip since 1991. UN فتلك هي المرة اﻷولى منذ ثلاث سنوات التي ربما أصبح فيها التوصل إلى تسوية سياسية أمرا قريب المنال من أجل كسر دائرة العنف التي ألمت بالبلد منذ عام ١٩٩١.
    this is essentially a task to be carried out by the actors themselves, which I suppose they will do in due course. UN فتلك مهمة يضطلع بها أساسا اﻷطراف الفاعلون أنفسهم والتي أعتقد أنهم سيقومون بها في الوقت المناسب.
    this is what you are here for, and this is what justifies your existence, because it is on this that you will be judged in the end. UN فتلك علة وجودكم ومصدر شرعيتكم، لأن تقييم أعمالكم سيحدد فعلا على هذا الأساس.
    that is a counterproductive attempt to punish the Palestinians for their international activities and is contrary to all logic. UN فتلك محاولة تفضي إلى نتائج عكسية وترمي إلى معاقبة الفلسطينيين على أنشطتهم الدولية وتتعارض مع أي منطق سليم.
    that is the way to create wealth and prosperity. UN فتلك هي الطريق إلى إيجاد الثروة والرخاء.
    these are necessary markers in a world that is anything but stable. UN فتلك مؤشرات لازمة في عالم أبعد ما يكون عن الاستقرار.
    A “without measures” projection is only provided for the year 2000, and that is therefore the only year presented here. UN ولا يقدﱠم إسقاط " بدون اتخاذ تدابير " إلا لسنة ٠٠٠٢، لذلك فتلك هي السنة الوحيدة الواردة هنا.
    those are fundamental considerations, which, under international law, define one's status as a State. UN فتلك اعتبارات أساسية، وتحدد، في إطار القانون الدولي، مركز أي بلد بوصفه دولة.
    those are not the attributes of an organization that needs to stay ahead in a competitive market. UN فتلك الصفات ليست الصفات التي ينبغي أن تتصف بها منظمة يتعين عليها أن تستبق الأحداث في سوق تشتد بها المنافسة.
    It had no bearing on decisions relating to the 50 per cent of the budget that was met by the World Trade Organization, which was an independent body and had its own rules. UN ولا أثر لها على الجزء الذي تدفعه منظمة التجارة العالمية من الميزانية، فتلك مؤسسة مستقلة لها قواعدها الخاصة بها.
    that's a tiptoe through the tulips compared with what you're going to find beyond these walls. Open Subtitles فتلك تجربة سهلة بالمقارنة مع ما ستكتشفونه خارج هذا المكان.
    I'm just saying everybody cheats and everybody lies, and whether they act upon it or not is a secondary conversation. Open Subtitles أنا فقط أقول أن الجميع يخون والجميع يكذب. و ما إذا كانوا يقومون بهذ فعلا فتلك قضية أخرى.
    Those actions are as harmful as they are unacceptable. UN فتلك الإجراءات مؤذية بقدر ما هي غير مقبولة.
    these are our global tools for overcoming the challenges before us. UN فتلك هي أدواتنا العالمية للتغلب على ما يواجهنا من تحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more