I know your husband tested positive for an STD back in 2010. | Open Subtitles | اعرف ان زوجك كانت نتيجة فحصه ايجابية لمرض جنسى عام 2010 |
In addition, during its examination of field office accounts, the Board noted that work plans had not been prepared in five field offices. | UN | وإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أثناء فحصه لحسابات المكاتب الميدانية أنه لم يتم إعداد خطط عمل في خمسة مكاتب ميدانية. |
The complainant's brother then asked a family friend, a doctor, to examine him. | UN | وبعد ذلك طلب أخوه من طبيب، صديق للأسرة، فحصه. |
At around 11 p.m., an independent doctor is said to have examined him and to have asked police officers to transfer him to hospital. | UN | ويقال إن طبيبا محايدا قد فحصه في حوالي الحادية عشرة مساءً وإنه طلب من ضباط الشرطة نقله إلى المستشفى. |
No definitive prints off the body, no DNA to test. | Open Subtitles | لا بصمات حاسمة من الجثة لا يوجد حمض نووي يمكننا فحصه |
So, Hawes finished examining the bruises on Openshaw's body. | Open Subtitles | إذا هاويز أنهى فحصه للكدمات على جسم أوبنشو |
Was examined by the psychiatrist in connection with the complaints about insomnia. | UN | فحصه الطبيب النفسي بسبب شكاوى تتعلق بالأرق. |
For example, the share of transfused blood that is tested and the accuracy of testing procedures vary from country to country. | UN | فعلى سبيل المثال، تختلف نسبة فحص الدم المنقول ودقة إجراءات فحصه من بلد إلى آخر. |
So, human milk has the lowest protein content ever in any species ever tested. | Open Subtitles | إذاً، يحتوي الحليب البشري على أقل محتوى من البروتين مِن أي نوع تمّ فحصه. |
So he's not been tested for measles, mumps, or rubella? | Open Subtitles | إذاً فهو لم يتم فحصه من الحصبة و النكاف و الحصبة الألمانية؟ |
In addition, during its examination of field office accounts, the Board noted that work plans had not been prepared in five field offices. | UN | وإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أثناء فحصه لحسابات المكاتب الميدانية أنه لم يتم إعداد خطط عمل في خمسة مكاتب ميدانية. |
When the head office has completed its examination of the documents, it sends them to a special commission for consideration. | UN | وعندما ينهي المكتب الرئيسي فحصه للوثائق، يرسلها إلى لجنة خاصة للنظر فيها. |
The Working Group provided details relating to its examination of the theme of racial profiling as a violation of the right to non-discrimination. | UN | وقدم الفريق العامل تفاصيل عن فحصه لموضوع التنميط العنصري باعتباره انتهاكا للحق في عدم التمييز. |
The complainant's brother then asked a family friend, a doctor, to examine him. | UN | وبعد ذلك طلب أخوه من طبيب، صديق للأسرة، فحصه. |
These surgeons based their opinions on a mere copy of his angiogram, and did not have the opportunity to examine him. | UN | وقد بنى أولئك الجرَّاحين آراءهم على مجرد نسخةٍ من رسم إشعاعي للأوعية، دون أن تتسنى لهم فرصة فحصه. |
A doctor who examined him the next day found bruises on his chest, hands and thighs. | UN | والطبيب الذي فحصه في اليوم الموالي اكتشف كدوماً على صدره ويديه وفخذيه. |
First, I have to test the cat's claws, but if I can't get it from the cat, | Open Subtitles | اولا, يجب ان افحص مخالب القطة لكن ان لم استطع فحصه من مخالبها |
The examining doctor established that he was in a highly agitated state, smelled distinctly of alcohol, shouted and used offensive language. | UN | أثبت الطبيب الذي فحصه أنه في حالة اضطراب شديد وأن رائحة الخمر تفوح منه بشكل واضح وأنه كان يصيح ويستخدم عبارات نابية. |
On the contrary, there is a record that he was examined by medical doctor on the day of his confession and no bodily injuries were revealed. | UN | وعلى العكس من ذلك، هناك وثيقة تبين أن طبيباً فحصه يوم اعترافه ولم يكشف عن أية إصابات جسدية. |
22. As in the previous period, the Special Rapporteur carried out visits to countries as part of his examination of specific situations. | UN | 22 - وعلى غرار ما حدث خلال الفترة السابقة، أجرى المقرر الخاص زيارات لبعض البلدان في إطار فحصه لأوضاع معينة. |
Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. | UN | وشمل فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا ضرورة فحصه من سجلات الحسابات وغيرها من المستندات المؤيدة. |
The complaint must be placed in a sealed envelope addressed to the Minister or the Commissioner and must not be opened, or its contents read or inspected. | UN | وينبغي وضع الشكوى في ظرف مختوم موجّه إلى الوزير أو المفوض ولا يجوز فتحه، أو قراءة محتوياته أو فحصه. |
He's gonna have to get checked out by a doctor, but he's got a really good chance'cause of you. | Open Subtitles | سوف يتم فحصه من قِبَل طبيب لكن لديه فرصة جيّدة للنجاة و ذلك بفضلك |
Because that hotel has been vetted for months, swept thoroughly and repeatedly. | Open Subtitles | لأنّ ذلك الفندق تمّ فحصه لعدّة أشهر ومُسح بدقة وبشكل متكرّر |
- Can you check it again for me, please? - Yeah. | Open Subtitles | اعلم انه يوجد ثلاثة ايمكنكي فحصه ثانية لي ؟ |
But the fight doc wanted to have him looked at anyway. | Open Subtitles | ولكن طبيب القتال أراد أن يتم فحصه على أي حال |