the content of the round tables was also completely different from their titles. | UN | واختلفت فحوى هذه الاجتماعات عن شعاراتها بشكل جذري. |
Hence, his delegation supported any initiative aimed at clarifying the content, scope and limits of the most-favoured-nation clause. | UN | ولذلك أعرب الوفد عن تأييده لأية مبادرة تهدف إلى توضيح فحوى شرط الدولة الأولى بالرعاية ونطاقه وحدوده. |
Given the complicated and ever-changing context of peacekeeping operations, the substance of discussions was obviously more important than the form. | UN | وفي ضوء السياق المعقَّد والدائم التغيُّر لعمليات حفظ السلام فإن فحوى المناقشات أصبح يتسم بأهمية أكثر من الشكل. |
the substance of those general statements is reflected in the relevant sections of the present report. | UN | ويرد فحوى تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
The Board considered that the governance structures, modus operandi, etc., needed to be reviewed regularly against the thrust of the recommendations. | UN | ورأى المجلس أنه يلزم استعراض هياكل الإدارة وأسلوب العمل، الخ، بصورة منتظمة من حيث توافقها مع فحوى تلك التوصيات. |
This constitutional principle determines the contents of subordinate laws, which must respect it or be declared unconstitutional. | UN | وهذا المبدأ الدستوري يحدد فحوى المعايير التي تعمل على احترام المبدأ ويخضعه لعقوبات لعدم الدستورية. |
This is the meaning of paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome Document, which we must implement. | UN | هذه هي فحوى الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي في عام 2005 اللتين يجب علينا أن ننفذهما. |
He points out that the content and effects of the parliamentary reports are accorded total and absolute legal immunity. | UN | ويذكِّر بأن فحوى التقارير البرلمانية وآثارها تتمتع بحصانة قضائية شاملة ومطلقة. |
He points out that the content and effects of the parliamentary reports are accorded total and absolute legal immunity. | UN | ويذكِّر بأن فحوى التقارير البرلمانية وآثارها تتمتع بحصانة قضائية شاملة ومطلقة. |
The proposed amendment only served to dilute the content, substance and aims of the draft resolution. | UN | ولا يسفر التعديل المقترح إلا عن تمييع فحوى مشروع القرار وجوهره والغرض منه. |
Please also elaborate on the content and purpose of the proposals for making medical examination and conclusion of a marriage contract compulsory before marriage. | UN | الرجاء تقديم بيانات إضافية عن فحوى المقترحات المتعلقة بإلزامية إجراء الفحص الطبي قبل الزواج، والغرض من تلك المقترحات. |
the substance of those general statements is reflected in the relevant sections of the present report. | UN | ويرد فحوى تلك البيانات العامة في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير. |
A participant may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للمشارك الذي أثار نقطة النظام أن يتكلم في فحوى المسألة المطروحة. |
A participant may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للمشارك الذي أثار نقطة النظام أن يتكلم في فحوى المسألة المطروحة. |
Please provide detailed information on the content of this project. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن فحوى هذا المشروع. |
the thrust of those declarations had been to have the Korean nation resolve its reunification issue by itself. | UN | وكان فحوى هذين الإعلانين هو جعل الأمة الكورية تحل مسألة إعادة توحيدها بنفسها. |
Invite the UN General Assembly to assent to the contents of this declaration. | UN | ونوصي بأن تعرب الجمعية العامة عن موافقتها على فحوى هذا الإعلان. |
It did not view the choice of Swiss law by the parties as excluding the application of the CISG within the meaning of article 6. | UN | وارتأت المحكمة أن اختيار الطرفين تطبيق القانون السويسري لا يستبعد تطبيق اتفاقية البيع ضمن فحوى المادة 6. |
the tenor of our debate has been set by the NPT Review Conference and the Millennium Summit. | UN | إن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار واجتماع قمة الألفية قد حددا فحوى مناقشتنا. |
Furthermore, the Committee recommends that the right to be heard should be extended also to children below the age of 10 who are able to understand the significance of the proceedings. | UN | وعلاوة على ذلك توصي اللجنة بتوسيع نطاق الحق في الإدلاء بالرأي للأطفال دون العاشرة من العمر القادرين على فهم فحوى الإجراءات. |
The promotion of diversity, tolerance and harmony while fighting intolerance was the gist of these recommendations. | UN | وكان فحوى هذه التوصيات هو تعزيز التنوع والتسامح والوئام مع مكافحة التعصب. |