"فخاخ" - Translation from Arabic to English

    • traps
        
    • trap
        
    You make some homemade bombs or some booby traps or something, right? Open Subtitles ستصنع بعض القنابِل المنزلية أو فخاخ متفجرة أو أيَّ شيء، صحيح؟
    The use of certain conventional weapons, such as non-detectable fragments, anti-personnel mines, booby traps and incendiary weapons, is prohibited. UN ويحظر استخدام بعض اﻷسلحة التقليدية، كالشظايا التي لا يمكن كشفها واﻷلغام المضادة لﻷفراد واﻷفخاخ المتفجرة واﻷسلحة الحارقة.
    This instrument strengthens restrictions on the use of landmines, booby traps and similar devices. UN وهذا الصك يعزز القيود المفروضة على استعمال اﻷلغام اﻷرضية، واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة المشابهة لها.
    You will eat what you can gather, trap or kill. Open Subtitles انتم ستأكلون ما تستطيعون جمعه فخاخ او قتل
    Your Highness, the warriors have called for a secret meeting to plan for a circus-- uh, circumventing the oncoming hordes so they can trapeze-- trap them with ease! Open Subtitles مولاتي , المحاربون يدعوني لاجتماعهم حول انشاء سيرك أقصد انشاء مكان للمعركة وانشاء فخاخ
    Afforestation Green plants act as a sink or trap for CO2, thereby reducing the CO2 content of the atmosphere. UN ٤١- تعتبر المزروعات الخضراء بمثابة بواليع أو فخاخ لثاني أكسيد الكربون، وبذا يقل محتوى الجو من ثاني أكسيد الكربون.
    Since those statements, the civilian population in Gaza has been living in constant horror, caught in an aggression that has turned every corner in the besieged strip into a target and transformed the homes of unsuspecting civilians into death traps. UN ومنذ صدور تلك البيانات، ظل السكان المدنيون في غزة يعيشون في رعب دائم وقد صاروا ضحايا لهجوم اتخذ من كل ركن في القطاع المحاصر هدفا له وحوَّل بيوت المدنيين من حيث لا يدرون إلى فخاخ قاتلة.
    Moreover, some of the recent deaths among the Ukrainian military occurred as a result of mine traps. UN وعلاوة على ذلك فإن بعض الوفيات التي حدثت مؤخرا في صفوف الجيش الأوكراني نتجت عن فخاخ ملغمة.
    There's rat traps under your sofa, and there's an open bottle of bleach on the counter. Open Subtitles هناك فخاخ لفران تحت أريكتك وهناك قنينة لمبيض مفتوحة فوق الرف
    If you were serious about this, you wouldn't have me lead you through traps that you set up. Open Subtitles إذا كنتِ جادة حول هذا لم تكوني لتجعليني أقودكِ من خلال فخاخ نصبتهم أنتِ
    I thought we'd find traps not bloody hornets nests. Open Subtitles اعتقدت أننا سنجد فخاخ و ليس أعشاش الدبابير الداميه.
    Oh, no, it's okay. You took the rat traps out of the box, you need a break. Open Subtitles قمتي بإخراج فخاخ الجرذان من الصندوق، تحتاجين إلى إستراحة.
    Ugh, not gonna let my kids anywhere near one of those death traps. Open Subtitles لن أدع أطفالي يقتربون من أيٍّ من فخاخ الموت هذه
    And now, life is a big trap made up of little traps. Open Subtitles الحياة فخ كبير مؤلف من فخاخ أصغر.
    Plus, we couldn't afford the game Mouse trap when I was a kid, and this is the closest I'm gonna get. Open Subtitles بالإضافة، لم يكن بإمكاننا تحمل نفقة لعبة "فخاخ الفئران" عندما كنت صغيرة، وهذا أقرب شيء سأصل إليه.
    Consequently, for a growing number of developing countries, reducing the debt burden appears to be the only viable option for creating adequate fiscal space for the MDGs while avoiding another debt trap. UN وبالتالي، فإن الحد من عبء الديون يبدو الخيار الوحيد القابل للتطبيق، بالنسبة لعدد متزايد من البلدان النامية، لإتاحة الحيز المالي الملائم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولكي تتفادى في الوقت نفسه الوقوع في فخ آخر من فخاخ الديون.
    Hard to set a trap there? Open Subtitles يصعب نصب فخاخ هناك؟
    You killed him. Made it look like a Jigsaw trap. Open Subtitles لقد قمتَ بقتله وجعلتَ الأمر يبدو وكأنه أحد فخاخ (جيجسو)
    Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): The search for ways and means to put an end to the horrible toll taken by the landmine trap, inflicted primarily on the civilian population in a number of countries, has become especially topical in the last few years. UN السيد غورليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن البحث عن السبل والوسائل التي تمكن من وضع حد للخسائر الرهيبة التي تتسبب فيها فخاخ الألغام الأرضية، والتي يتأثر بها السكان المدنيون بالدرجة الأولى في عدد من البلدان، قد أصبح موضع اهتمام خاص في السنوات القليلة الماضية.
    It adds, " in essence, the Hamas strategy was to transform the urban areas of the Gaza Strip into a massive death trap for IDF forces, in gross disregard for the safety of the civilian population. " The Mission notes that the existence of booby-trapped houses is mentioned in testimonies of Israeli soldiers collected by Breaking the Silence. UN وأضافت أن " لب استراتيجية حماس هو تحويل المناطق الحضرية من قطاع غزة إلى فخاخ موت جماعية لقوات الدفاع الإسرائيلية، دون أن تأبه كثيراً بسلامة السكان المدنيين " ()، وتلاحظ البعثة ورود المنازل المفخخة في شهادات الجنود الإسرائيليين التي جمعتها منظمة كسر جدار الصمت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more