"فخلال الفترة" - Translation from Arabic to English

    • over the period
        
    • in the period
        
    over the period there have been several attacks and several major plots have been uncovered. UN فخلال الفترة المستعرضة، وقعت عدة هجمات وكشفت عدة مؤامرات كبرى.
    over the period from 2000 to 2011, intra-African trade rose by a factor of 4.1 in nominal terms and in real terms by a factor of 1.7. UN فخلال الفترة من 2000 إلى 2011، زادت التجارة بين البلدان الأفريقية إلى 4.1 أمثالها بالقيمة الاسمية، في حين زادت إلى 1.7 أمثالها بالقيمة الحقيقية.
    over the period 1989 to 1992, industrial output across the entire region declined by over 40 per cent. UN فخلال الفترة بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٢، انخفض الناتج الصناعي في المنطقة بأسرها بمعدل يربو على ٤٠ في المائة.
    in the period under review, the programme delivered 16 activities of this kind. UN فخلال الفترة المستعرضة، قدم البرنامج 16 نشاطا من هذا النوع.
    in the period under review, the Committee improved its working methods and completed the reform of its subsidiary machinery. UN فخلال الفترة قيد الاستعراض، حسﱠنت اللجنة من أساليب عملها وأتمﱠت عملية إصلاح أجهزتها الفرعية.
    over the period 1999-2003, 31 per cent of the countries reporting on cannabis resin cited Morocco as the origin. UN فخلال الفترة 1999-2003، ذُكر المغرب كمصدر في التقارير التي وردت بشأن راتنج القنّب من 31 في المائة من البلدان.
    over the period 1980 to 2004, direct contribution by the sector amounted to over half of the growth in GDP, with services contributing slightly less than one-third and agriculture 17 per cent. UN فخلال الفترة الممتدة من 1980 إلى 2004، كان الإسهام المباشر لهذا القطاع أعلى من نصف النمو في الناتج القومي الإجمالي، في حين كان إسهام قطاع الخدمات أقل قليلا من الثلث والزراعة 17 في المائة.
    over the period 1993-1997, the 16 largest recipients of FPI had an amount of portfolio flows that is higher than the total of portfolio investment in all developing and transition countries. UN فخلال الفترة 1993-1997، بلغت تدفقات الحوافظ في أكبر 16 بلداً متلقيًا لاستثمار الحوافظ الأجنبي مبلغاً يفوق إجمالي استثمار الحوافظ في جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية.
    over the period 1991–1997, the major contributor paid an average amount which slightly exceeded regular budget assessments in the aggregate for that period, except in 1995. In that year, only 48 per cent was paid. UN فخلال الفترة ١٩٩١-١٩٩٧، دفع المساهم الرئيسي في المتوسط مبلغا يزيد إجماليه قليلا على اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية لتلك الفترة باستثناء عـام ١٩٩٥، حيث لم يدفـع في ذلك العـام سـوى ٤٨ في المائـة.
    over the period from the first quarter of 2002 to the third quarter of 2008, there were an average of six countries seeking non-Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) loans annually. UN فخلال الفترة الممتدة من الربع الأول من عام 2002 وحتى الربع الثالث من عام 2008، بلغ متوسط البلدان التي تسعى إلى الحصول على قروض من غير مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو 6 بلدان سنويا.
    over the period 1999-2006, the malaria-endemic countries in the WHO European region reported an almost 15-fold reduction in the number of locally acquired malaria cases, with a combined total of only 2,520 such cases recorded in 2006. UN فخلال الفترة بين عامي 1999 و 2006، أعلنت البلدان الموبوءة بالملاريا في الإقليم الأوروبي في منظمة الصحة العالمية أنها استطاعت تخفيض عدد المصابين بالملاريا محليا بما يقرب من 15 ضعفا، حيث لم يتعد المجموع الكلي لهذه الحالات 520 2 حالة في عام 2006.
    As indicated in table 1 above, over the period from January 2002 to September 2006, the United States dollar lost, on average, 30 per cent against the euro. UN وكما يتبين من الجدول 1 أعلاه، فخلال الفترة الممتدة بين كانون الثاني/يناير 2002 و أيلول/سبتمبر 2006، خسر دولار الولايات المتحدة ما متوسطه 30 في المائة من قيمته مقابل اليورو.
    over the period 1996-2001, the number of persons employed in industry rose by 4.7 per cent; in transport and communications - by 10 per cent; in the services sector - by 13.4 per cent; and in construction - by 25.6 per cent. UN فخلال الفترة 1996-2001، ارتفع عدد الأشخاص العاملين في الصناعة بنسبة 4.7 في المائة؛ وفي النقل والاتصالات بنسبة 10 في المائة؛ وفي قطاع الخدمات بنسبة 13.4 في المائة؛ وفي التشييد بنسبة 25.6 في المائة.
    For example, over the period 2000 - 2011, the following countries had average investment ratios below 15 per cent: Angola, the Central African Republic, the Comoros, Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia, Libya, Nigeria, Sierra Leone, Swaziland and Zimbabwe. UN فخلال الفترة 2000-2011، على سبيل المثال، كانت معدلات الاستثمار المتوسطة في البلدان التالية أقل من 15 في المائة: أنغولا، وجزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وزمبابوي، وسوازيلند، وسيراليون، وغينيا - بيساو، وكوت ديفوار، وليبريا، وليبيا، ونيجيريا.
    The Zambian authority over the period 1998-2010 handled 386 restrictive business practices cases and 331 notifications of mergers and acquisitions. UN 57- فخلال الفترة الممتدة من عام 1998 إلى عام 2010 عالجت السلطة الزامبية 386 قضية تتعلق بممارسات تجارية تقييدية و331 إخطاراً يتعلق بعمليات اندماج واحتياز.
    over the period 1983-1990, the developing countries were annually transferring abroad financial resources of about $20 billion. 11/ Practically for the first time since 1983, the net transfer turned positive in 1991. UN فخلال الفترة ١٩٨٣-١٩٩٠، كانت البلدان النامية تحول الى الخارج موارد مالية تبلغ نحو ٢٠ بليون دولار سنويا)١١(. وللمرة اﻷولى منذ عام ١٩٨٣ تقريبا، تغير صافي التحويلات، في عام ١٩٩١، ليصبح ايجابيا.
    in the period under review, the Committee improved its working methods and completed the reform of its subsidiary machinery. UN فخلال الفترة قيد الاستعراض، حسﱠنت اللجنة من أساليب عملها وأتمﱠت عملية إصلاح أجهزتها الفرعية.
    in the period under review, new operating licences were granted to the media, and on 12 October 2010 Radio France Internationale was allowed to broadcast throughout Congolese territory again after a year's suspension. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، منحت رخص استغلال جديدة لوسائط الإعلام وأُعيد بث إذاعة فرنسا الدولية في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في جميع أرجاء إقليم الكونغو بعد أكثر من عام على وقف بثها.
    in the period 1992-2000, the number of such restrictions increased from 13 to 113. UN فخلال الفترة الممتدة 1992 - 2000، زاد عدد هذه القيود من 13 إلى 113.
    in the period between January and October 2000, more than 1,500 persons -- government officials, members of the diplomatic community, representatives of non-governmental organizations and journalists -- benefited from the Mission's logistical assistance in support of efforts aimed at contributing to a peaceful settlement of the conflict. UN فخلال الفترة الواقعة بين شهري كانون الثاني/يناير وتشرين الأول/أكتوبر 2000، استفاد ما يربو على 1500 شخص - من مسؤولين حكوميين ودبلوماسيين وممثلين لمنظمات غير حكومية وصحفيين - من المساعدة التنفيذية المقدمة من البعثة مساندةً منها للجهود الرامية إلى الإسهام في التوصل إلى تسوية سلمية للصراع.
    in the period 2000 - 2005, export growth accounted for over 60 per cent of growth in gross domestic product (GDP) in developing countries and over 40 per cent in the least developed countries (LDCs), as compared to 30 per cent in developed countries. UN فخلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2005، مثَّل النمو في الصادرات أكثر من 60 في المائة من الزيادة في الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية وما يربو على 40 في المائة بالنسبة لأقل البلدان نمواً، مقابل 30 في المائة للبلدان المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more