"فذهب" - Translation from Arabic to English

    • he went
        
    • so he
        
    • bench whereupon
        
    • he goes
        
    He got in a cab, he said, "Take me home," and he went home. Open Subtitles أوقف تاكسي وقال له : خذني للمنزل . فذهب للمنزل
    So he went back inside to call the cops, and he waited at the counter for them to get there. Open Subtitles فذهب مرة اخري للداخل ليكلم الشرطة و انتظرهم على طاولة حتي حضروا
    Where's Siegel? He just saw some movement, so he went to go check it out. Open Subtitles لقد رأى لتو بعض التحركات فذهب ليتحقق من الأمر
    It should be noted that the Turkish Cypriot judges in both the superior and district courts remained in their posts until 1966 when they were forced by the Turkish Cypriot leadership to leave the bench, whereupon half of them fled abroad. UN ويجب ملاحظة أن القضاة القبارصة الأتراك في كل من المحاكم العليا أو الإقليمية بقوا في مناصبهم حتى عام 1966 عندما أرغمتهم القيادة القبرصية التركية على التخلي عن تلك المناصب، فذهب نصفهم إلى الخارج.
    he goes to the port, puts a cargo box from the container into his trunk. Open Subtitles فذهب إلى الميناء، ووضع صندوق الحمولة من الحاوية في صندوق سيارته.
    So he went on a motorcycle at night and used his own methods to punish them. Open Subtitles فذهب بدرّاجته النارية ليلا و إستخدم أساليبه الخاصة لمعاقبتهم
    Uh, th-the store owner had seen the defendant's picture on the news, so he went through his old surveillance tapes and just found this footage. Open Subtitles اه ,مالك المحل شاهد صورة المتهمة في الاخبار فذهب الى اشرطة المراقبة القديمة ووجد اللقطات
    So he went to the one person he knew would be happy to help him avoid. Open Subtitles فذهب إلى شخص واحد كان يعرف سيكون سعيدا لمساعدته على تجنب.
    he went looking for it, not in the skies, but under water... ..in a fish.... Open Subtitles فذهب بحثاً عنها.ليس في السماء،بل تحت الماء في الأسماك
    I'd say Jane needed his help with something and he went running to her. Open Subtitles لكنت سأقول أن جاين احتاجت مساعدته في أمر ما فذهب مسرعا اليها
    And then he went into his closet and dug out this little number. Open Subtitles لذا فذهب لدولابه و أخرج ذلك القميص الصغير
    So he went with the doctors and did some procedure that they thought would work and he wouldn't loose his beautiful long hair. Open Subtitles فذهب مع الأطباء و قام ببعض العمليّات التي اعتقدوا بأنها ستُفلح و لن يفقد شعره الطويل الجميل.
    Pancho Villa, the world's best bandit chief, two balls like a bull, he went in the revolution as a great bandit, came out as what? Open Subtitles هذا الرجل كان لديه جرأة عظيمة كالثور فذهب للثورة كقاطع طريق عظيم وعندما خرج منها، خرج كماذا؟
    One little Indian boy left all alone, he went and hanged himself, and then there were none. Open Subtitles لقد تبقى هندى صغير بمفرده فذهب و شنق نفسه فلم يتبق أحد منهم
    So he went to his friend at the bank, but it seems like money and friendship didn't mix. Open Subtitles فذهب إلى صديقه في البنك ولكن يبدو أن المال والصداقة لا يختلطان
    he went over, he brought us back a drink-- little shot glasses with a pretty design in'em. Open Subtitles فذهب وأحضر لنا كأسين كؤوس صغيرة وشكلها جميل
    He usually never went there, but I was sick, so he prayed for me. Open Subtitles إنّه لم يكن مُعتاداً على ذلك لكنّني كنت مريضةً فذهب للدّعاء لي
    It should be noted that the Turkish Cypriot judges in both the superior and district courts remained in their posts until 1966 when they were forced by the Turkish Cypriot leadership to leave the bench whereupon half of them fled abroad. UN ويجب ملاحظة أن القضاة القبارصة الأتراك في كل من المحاكم العليا أو الإقليمية بقوا في مناصبهم حتى عام 1966 عندما أرغمتهم القيادة القبرصية التركية على التخلي عن تلك المناصب، فذهب نصفهم إلى الخارج.
    It should be noted that the Turkish Cypriot judges in both the superior and district courts remained in their posts until 1966 when they were forced by the Turkish Cypriot leadership to leave the bench whereupon half of them fled abroad. UN ويجب ملاحظة أن القضاة القبارصة الأتراك في كل من المحاكم العليا أو الإقليمية بقوا في مناصبهم حتى عام 1966 عندما أرغمتهم القيادة القبرصية التركيـة عـلى التخلي عن تلك المناصب، فذهب نصفهم إلى الخارج.
    The guy breaks his nose, so he goes off to his car, and he's really pissed off, so he... he goes to the beach. Open Subtitles الرجل كسرَ أنفه، فذهب إلى سيّارته، وفرّ، توجه إلى الشاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more