With regard to economy, there will be jobs for people and wider business opportunities also for small and medium enterprises (SME). | UN | أما في مجال الاقتصاد، فسيُعمل على توفير فرص عمل للأشخاص وإتاحة فرص تجارية أوسع للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Investments in improved mercury controls may pay off in the form of improved business opportunities. | UN | فالاستثمارات في ضوابط الزئبق المحسنة قد تأتي بفوائد في شكل فرص تجارية محسنة. |
Generation of new business opportunities in related fields beyond reach | UN | :: إيجاد فرص تجارية جديدة في الميادين ذات الصلة التي ليست في المتناول |
This new facility is likely to create substantial new trading opportunities for LDCs. | UN | ومن المحتمل أن يؤدي هذا التيسير الجديد إلى تهيئة فرص تجارية جديدة كبيرة ﻷقل البلدان نمواً. |
However, some experts expected that new trading opportunities will be opened if companies have ISO 14001 certification. | UN | إلا أن بعض الخبراء توقعوا ظهور فرص تجارية جديدة إذا توفرت لدى الشركات شهادات امتثال للمعيار ١٠٠٤١. |
An all-round approach was adopted for leather products: quality improvement, export development and the organization of a major regional event successfully generated trade opportunities, created awareness and established a sectoral image. | UN | وقد اتبع نهج شامل فيما يتصل بالمنتجات الجلدية: فتحسين النوعية وتطوير الصادرات وتنظيم مناسبة كبيرة بشكل ناجح قد أدت إلى توليد فرص تجارية وتهيئة للوعي وتأسيس لصورة قطاعية. |
Also TNCs had helped SMEs develop other business opportunities outside of the linkage programme. | UN | كذلك ساعدت الشركات عبر الوطنية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على تنمية فرص تجارية أخرى خارج برنامج الربط. |
help local partners develop other business opportunities abroad. | UN | :: مساعدة الشركاء المحليين على إيجاد فرص تجارية أخرى في الخارج. |
To this end, the organization helps in the identification, formulation and promotion of specific business opportunities in investment and technology. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تساعد المنظمة في تحديد وصياغة وتنشيط فرص تجارية محددة في مجال الاستثمار والتكنولوجيا. |
There are immense business opportunities in sustainable growth and in moving to a low carbon economy. | UN | وهناك فرص تجارية هائلة يوفرها النمو المستدام والتحول نحو اقتصاد تنخفض فيه مستويات انبعاثات الكربون. |
Provide SMEs with additional business opportunities | UN | توفير فرص تجارية إضافية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Sometimes these hindrances are alleged to cause damages because of missed business opportunities. | UN | وأحيانا يدعى أن هذه العراقيل تتسبب في أضرار بسبب فوات فرص تجارية. |
The creation of trading opportunities for developing countries should not be viewed as acts of charity, but as a way of enabling them to participate fully in the global economy. | UN | وأردف يقول أنه لا ينبغي النظر إلى خلق فرص تجارية للبلدان النامية على أنه من الأعمال الخيرية، بل وسيلة لتمكينها من المشاركة بالكامل بنشاط في الاقتصاد العالمي. |
At the same time, demand for environmentally preferable products (EPPs) may create new trading opportunities for developing countries. | UN | وفي الوقت ذاته، قد يؤدي الطلب على منتجات مفضلة بيئياً إلى نشوء فرص تجارية جديدة للبلدان النامية. |
Have environmental requirements in external markets led to concrete trading opportunities in your country? If so, in which products? | UN | ● هل أسفرت المتطلبات البيئية في الأسواق الخارجية عن إتاحة فرص تجارية ملموسة لبلدكم؟ إذا كان الأمر كذلك، فلأية منتجات؟ |
This would result in new trading opportunities that developing countries should seek to seize. | UN | ومن شأن هذا أن يسفر عن إتاحة فرص تجارية جديدة ينبغي للبلدان النامية أن تسعى إلى الاستفادة منها. |
New trading opportunities for developing countries are emerging in the area of global outsourcing of services. | UN | وتنشأ في الوقت الحاضر فرص تجارية جديدة للبلدان النامية في مجال الحصول على الخدمات من مصادر خارجية عالمية. |
It helps provide smaller, landlocked and small island developing States, especially LDCs, with new trade opportunities. | UN | ويساعد على إتاحة فرص تجارية جديدة للدول النامية الصغيرة، وغير الساحلية، والجزرية الصغيرة، لا سيما أقل البلدان نمواً. |
While it was still important to open up new trade opportunities, greater attention also must be paid to other factors affecting economic growth, for example, the unfavourable consequences of the deterioration in terms of trade. | UN | فعلى الرغم من استمرار أهمية فتح فرص تجارية جديدة، ينبغي ايلاء اهتمام أكبر لعوامل أخرى تؤثر على النمو الاقتصادي، كالنتائج غير المواتية الناجمة عن تدهور معدلات التبادل التجاري. |
The industrialized world must support the endeavour to bring about an Islamic renaissance, especially through adequate financial and technical assistance and larger trade opportunities. | UN | ولا بد أن تدعم الدول الصناعية المساعي الرامية إلى تحقيق نهضة إسلامية، وخاصة من خلال تقديم المساعدة المالية والتقنية الكافية وتوفير فرص تجارية أكبر. |
New commercial opportunities have, however, been created as mining communities have adapted to other economic sectors. | UN | ومع ذلك، استُحدثت فرص تجارية جديدة نظراً لتكيف المجتمعات المحلية العاملة في مجال التعدين مع قطاعات اقتصادية أخرى. |
The existence of market opportunities of which the private sector was unable to avail itself indicated that there were such failures. | UN | ويدل وجود فرص تجارية لا يستطيع القطاع الخاص استغلالها على أن هناك بالفعل أوجه قصور. |